Job 41:1

HOT(i) 1 (40:25) תמשׁך לויתן בחכה ובחבל תשׁקיע לשׁנו׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H4900 תמשׁך Canst thou draw out H3882 לויתן leviathan H2443 בחכה with a hook? H2256 ובחבל with a cord H8257 תשׁקיע thou lettest down? H3956 לשׁנו׃ or his tongue
Vulgate(i) 1 an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius
Clementine_Vulgate(i) 1
Wycliffe(i) 1 I not as cruel schal reise hym; for who may ayenstonde my face?
Coverdale(i) 1 Darrest thou drawe out Leuiathan with an angle, or bynde his tonge with a snare?
MSTC(i) 1 Darest thou draw out Leviathan with an angle, or bind his tongue with a snare?
Matthew(i) 1 Darrest thou drawe out Leuyathan wt an angle, or bynde hys tonge with a snare?
Great(i) 1 Darrest thou drawe out Leuiathan wyth an Angle, or bynde hys tonge wyth a snare?
Geneva(i) 1 None is so fearce that dare stirre him vp. Who is he then that can stand before me?
Bishops(i) 1 Canst thou drawe out Leuiathan with an hooke, or binde his tongue with a corde
DouayRheims(i) 1 (40:20) Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?
KJV(i) 1 Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
KJV_Cambridge(i) 1 Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Thomson(i) 1 Canst thou draw out Dragon with a hook, or put a bandage round his nostrils?
Webster(i) 1 (41:10)None is so fierce that he dare rouse him: who then is able to stand before me?
Brenton(i) 1 (40:20) But wilt thou catch the serpent with a hook, and put a halter about his nose?
Brenton_Greek(i) 1 20 Ἄξεις δὲ δράκοντα ἐν ἀγκίστρῳ, περιθήσεις δὲ φορβαίαν περὶ ῥῖνα αὐτοῦ;
Leeser(i) 1 (40:25) Canst thou draw out the crocodile with a fishhook? or cause his tongue to sink into the batted rope?
YLT(i) 1 Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down—his tongue?
JuliaSmith(i) 1 Wilt thou draw out the crocodile with a hook and with a cord wilt thou press down his tongue?
Darby(i) 1 Wilt thou draw out the leviathan with the hook, and press down his tongue with a cord?
ERV(i) 1 Canst thou draw out leviathan with a fish hook? or press down his tongue with a cord?
ASV(i) 1 Canst thou draw out leviathan with a fishhook?
Or press down his tongue with a cord?
JPS_ASV_Byz(i) 1 (40:25) Canst thou draw out leviathan with a fish-hook? or press down his tongue with a cord?
Rotherham(i) 1 Canst thou draw out the Crocodile with a fish–hook? Or, with a cord, canst thou fasten down his tongue?
CLV(i) 1 Can you draw out the leviathan with a fishhook, Or hold down his tongue with a line?
BBE(i) 1 Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth?
MKJV(i) 1 Can you draw out the leviathan with a hook, or hold down his tongue with a cord?
LITV(i) 1 Can you draw out the leviathan with a hook, or hold down his tongue with a cord?
ECB(i) 1 You - draw you leviathan with a hook? Drown his tongue with a cord?
ACV(i) 1 Can thou draw out leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
WEB(i) 1 “Can you draw out Leviathan with a fish hook, or press down his tongue with a cord?
NHEB(i) 1 "Can you draw out Deinosuchus with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
AKJV(i) 1 Can you draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which you let down?
KJ2000(i) 1 Can you draw out leviathan with a hook? or his tongue with a cord which you let down?
UKJV(i) 1 Can you draw out leviathan (p. sea serpent) with an hook? or his tongue with a cord which you let down?
EJ2000(i) 1 ¶ Canst thou draw out leviathan with a hook or with the cord which thou lettest down on his tongue?
CAB(i) 1 (40:20) But will you catch the serpent with a hook, and put a halter about his nose?
LXX2012(i) 1 Hast you not seen him? and have you not wondered at the things said [of him]? Do you not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me?
NSB(i) 1 GOD CONTINUES TO QUESTION JOB:
ISV(i) 1 On Leviathan “Can you draw Leviathan out of the water with a hook, or tie down his tongue with a rope?
LEB(i) 1 * "Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or* can you tie down its mouth with a cord?*
BSB(i) 1 “Can you pull in Leviathan with a hook or tie down his tongue with a rope?
MSB(i) 1 “Can you pull in Leviathan with a hook or tie down his tongue with a rope?
MLV(i) 1 Can you draw out leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
VIN(i) 1 Can you draw out the leviathan with a fishhook, Or hold down his tongue with a line?
Luther1545(i) 1 Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Hamen und seine Zunge mit einem Strick fassen?
Luther1912(i) 1 Siehe, die Hoffnung wird jedem fehlen; schon wenn er seiner ansichtig wird, stürzt er zu Boden.
ELB1871(i) 1 (40:20) Ziehst du den Leviathan herbei mit der Angel, und senkst du seine Zunge in die Angelschnur?
ELB1905(i) 1 Siehe, eines jeden Hoffnung wird betrogen: wird man nicht schon bei seinem Anblick niedergeworfen?
ELB1905_Strongs(i)
  1 H8431 Siehe, eines jeden Hoffnung wird betrogen: wird man nicht schon bei seinem Anblick niedergeworfen?
DSV(i) 1 Niemand is zo koen, dat hij hem opwekken zou; wie is dan hij, die zich voor Mijn aangezicht stellen zou?
Giguet(i) 1 ¶ Ne l’as-tu pas vu? N’as-tu pas été surpris de ce qui a été dit?
DarbyFR(i) 1
(40:20) Tireras-tu le léviathan avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue?
Martin(i) 1 Il n'y a point d'homme assez courageux pour le réveiller; qui est-ce donc qui se présentera devant moi ?
Segond(i) 1 Prendras-tu le crocodile à l'hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?
SE(i) 1 ¿Sacarás tú al leviatán con el anzuelo, o con la cuerda que le echares en su lengua?
ReinaValera(i) 1 ¿SACARAS tú al leviathán con el anzuelo, O con la cuerda que le echares en su lengua?
JBS(i) 1 ¿Sacarás tú al leviatán con el anzuelo, o con la cuerda que le echares en su lengua?
Albanian(i) 1 A mund ta nxjerrësh Leviathanin me grep ose të mbash të palëvizur gjuhën e tij me një litar?
RST(i) 1 (40:20) Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить заязык его?
Arabic(i) 1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
Bulgarian(i) 1 Можеш ли да изтеглиш с въдица левиатан, или да притиснеш езика му с въже?
Croatian(i) 1 Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
BKR(i) 1 Není žádného tak smělého, kdo by jej zbudil, kdož tedy postaví se přede mnou?
Danish(i) 1 Der er ingen saa dumdristig, at han tør tirre den; hvo er da den, der vil bestaa for mit Ansigt?
CUV(i) 1 你 能 用 魚 鉤 釣 上 鱷 魚 麼 ? 能 用 繩 子 壓 下 它 的 舌 頭 麼 ?
CUVS(i) 1 你 能 用 鱼 钩 钓 上 鳄 鱼 么 ? 能 用 绳 子 压 下 它 的 舌 头 么 ?
Esperanto(i) 1 CXu vi povas eltiri levjatanon per fisxhoko, Aux ligi per sxnuro gxian langon?
Finnish(i) 1 (H 40:20) Taidatkos vetää Leviatanin ongella, ja sitoa hänen kielensä nuoralla?
FinnishPR(i) 1 (H40:20) Voitko onkia koukulla Leviatanin ja siimaan kietoa sen kielen?
Haitian(i) 1 Eske ou ka pran levyatan an nan zen? Eske ou ka mare lang li ak yon kòd?
Hungarian(i) 1 Kihúzhatod-é a leviáthánt horoggal, leszoríthatod-é a nyelvét kötéllel?
Indonesian(i) 1 Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
Italian(i) 1 Trarrai tu fuori il leviatan con l’amo, O con una fune che tu gli avrai calata sotto alla lingua?
ItalianRiveduta(i) 1 (H40-25) Prenderai tu il coccodrillo all’amo? Gli assicurerai la lingua colla corda?
Korean(i) 1 욥이 여호와께 대답하여 가로되
Lithuanian(i) 1 “Ar gali pagauti leviataną kabliu ir užnerti virvę jam ant liežuvio?
PBG(i) 1 Niemasz tak śmiałego, coby go obudził; owszem któż się stawi przed twarzą moją?
Portuguese(i) 1 Poderás tirar com anzol o Leviatan, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
Norwegian(i) 1 Ingen er så djerv at han tør tirre den; hvem tør da sette sig op imot mig?
Romanian(i) 1 Poţi tu să prinzi Leviatanul cu undiţa? Sau să -i legi limba cu o funie?
Ukrainian(i) 1 Тож надія твоя неправдива, на сам вигляд його упадеш.