Job 7:13

HOT(i) 13 כי אמרתי תנחמני ערשׂי ישׂא בשׂיחי משׁכבי׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H3588 כי When H559 אמרתי I say, H5162 תנחמני shall comfort H6210 ערשׂי My bed H5375 ישׂא shall ease H7878 בשׂיחי   H4904 משׁכבי׃ me, my couch
Vulgate(i) 13 si dixero consolabitur me lectulus meus et relevabor loquens mecum in strato meo
Wycliffe(i) 13 If Y seie, My bed schal coumfort me, and Y schal be releeuyd, spekynge with me in my bed;
Coverdale(i) 13 When I thynke: my bedd shall comforte me, I shall haue some refresshinge by talkynge with myself vpon my couche:
MSTC(i) 13 When I think, 'My bed shall comfort me; I shall have some refreshing by talking to myself upon my couch,'
Matthew(i) 13 When I thynke: my bed shall comforte me. I shall haue some refresshynge by talckinge by my self vpon my couche:
Great(i) 13 When I saye: my bedd shall comforte me. I shall haue some refresshynge by talcking to my selfe vpon my couche.
Geneva(i) 13 When I say, My couch shall relieue me, and my bed shall bring comfort in my meditation,
Bishops(i) 13 When I say, My bed shal comfort me, I shall haue some refreshing by talking to my selfe vpon my couch
DouayRheims(i) 13 If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved, speaking with myself on my couch:
KJV(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
KJV_Cambridge(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
Thomson(i) 13 Did I say my bed will comfort me; I will converse with myself privately on my bed?
Webster(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
Brenton(i) 13 I said that my bed should comfort me, and I would privately counsel with myself on my couch.
Brenton_Greek(i) 13 Εἶπα ὅτι παρακαλέσει με ἡ κλίνη μου, ἀνοίσω δὲ πρὸς ἐμαυτὸν ἰδίᾳ λόγον τῇ κοίτῃ μου.
Leeser(i) 13 For should I say, My bed shall comfort me, my couch shall help me bear my complaint:
YLT(i) 13 When I said, `My bed doth comfort me,' He taketh away in my talking my couch.
JuliaSmith(i) 13 For I said, My bed shall comfort me; my couch shall lift up in my complaint;
Darby(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
ERV(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
ASV(i) 13 When I say, My bed shall comfort me,
My couch shall ease my complaint;
JPS_ASV_Byz(i) 13 When I say: 'My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint';
Rotherham(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall help to carry my complaint,
CLV(i) 13 For I said, My cot shall comfort me; My bed shall bear away my concern;"
BBE(i) 13 When I say, In my bed I will have comfort, there I will get rest from my disease;
MKJV(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint,
LITV(i) 13 When I say, My bed shall comfort me my couch shall ease my complaint,
ECB(i) 13 When I say, My bedstead sighs for me, my bed lifts my meditation;
ACV(i) 13 When I say, My bed shall comfort me. My couch shall ease my complaint.
WEB(i) 13 When I say, ‘My bed will comfort me. My couch will ease my complaint;’
NHEB(i) 13 When I say, 'My bed shall comfort me. My couch shall ease my complaint;'
AKJV(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
KJ2000(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
UKJV(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
EJ2000(i) 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
CAB(i) 13 I said that my bed should comfort me, and I would privately counsel with myself on my couch.
LXX2012(i) 13 I said that my bed should comfort me, and I would privately counsel with myself on my couch.
NSB(i) 13 »When I think: ‘My bed will comfort me, and I will try to forget my misery with sleep,
ISV(i) 13 For I’ve said, ‘My bed will comfort me; my couch will ease my burdens while I complain.’
LEB(i) 13 When I say, 'My bed will comfort me, and my couch* will ease my complaint,'
BSB(i) 13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
MSB(i) 13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
MLV(i) 13 When I say, My bed will comfort me. My couch will ease my complaint.
VIN(i) 13 When I say, 'My bed will comfort me, and my couch will ease my complaint,'
Luther1545(i) 13 Wenn ich gedachte, mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir's leichtern;
Luther1912(i) 13 Wenn ich gedachte: Mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir meinen Jammer erleichtern,
ELB1871(i) 13 Wenn ich sage: Trösten wird mich mein Bett, mein Lager wird tragen helfen meine Klage,
ELB1905(i) 13 Wenn ich sage: Trösten wird mich mein Bett, mein Lager wird tragen helfen meine Klage,
DSV(i) 13 Wanneer ik zeg: Mijn bedstede zal mij vertroosten, mijn leger zal van mijn klacht wat wegnemen;
Giguet(i) 13 J’avais dit: Mon lit me consolera, et je renfermerai en moi-même les pensées qui me viendront sur ma couche.
DarbyFR(i) 13 Quand je dis: Mon lit me consolera, ma couche allégera ma détresse,
Martin(i) 13 Quand je dis : Mon lit me soulagera; le repos diminuera quelque chose de ma plainte;
Segond(i) 13 Quand je dis: Mon lit me soulagera, Ma couche calmera mes douleurs,
SE(i) 13 Cuando digo: Mi cama me consolará, mi cama atenuará mis quejas;
ReinaValera(i) 13 Cuando digo: Mi cama me consolará, Mi cama atenuará mis quejas;
JBS(i) 13 Cuando digo: Mi cama me consolará, mi cama atenuará mis quejas;
Albanian(i) 13 Kur unë them: "Shtrati im do të më japë një lehtësim, shtroja ime do ta zbusë dhembjen time",
RST(i) 13 Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,
Arabic(i) 13 ان قلت فراشي يعزيني مضجعي ينزع كربتي
Bulgarian(i) 13 Когато кажа: Леглото ми ще ме утеши, постелката ми ще облекчи оплакването ми. —
Croatian(i) 13 Kažem li: 'Na logu ću se smirit', ležaj će mi olakšati muke',
BKR(i) 13 Když myslím: Potěší mne lůže mé, poodejme naříkání mého postel má:
Danish(i) 13 Naar jeg sagde: Min Seng skal trøste mig; mit Leje skal lette min Klage;
CUV(i) 13 若 說 : 我 的 床 必 安 慰 我 , 我 的 榻 必 解 釋 我 的 苦 情 ,
CUVS(i) 13 若 说 : 我 的 床 必 安 慰 我 , 我 的 榻 必 解 释 我 的 苦 情 ,
Esperanto(i) 13 Kiam mi pensas, ke mia lito min konsolos, Ke mia kusxejo plifaciligos mian suferadon,
Finnish(i) 13 Kuin minä ajattelin: minun vuoteeni lohduttaa minun, ja minun kehtoni saattaa minulle levon, koska minä itselleni puhun;
FinnishPR(i) 13 Kun ajattelen: leposijani lohduttaa minua, vuoteeni huojentaa minun tuskaani,
Haitian(i) 13 M' te di nan kè m': M' pral lage kò m' yon kote. M'a pran yon ti kanpo. Si m' dòmi, m'a jwenn yon ti soulajman!
Hungarian(i) 13 Mikor azt gondolom, megvigasztal engem az én nyoszolyám, megkönnyebbíti panaszolkodásomat az én ágyasházam:
Indonesian(i) 13 Aku berbaring dan mencoba melepaskan lelah; aku mencari keringanan bagi hatiku yang gundah.
Italian(i) 13 Quando io dico: La mia lettiera mi darà alleggiamento, Il mio letto solleverà parte del mio lamento;
ItalianRiveduta(i) 13 Quando dico: "Il mio letto mi darà sollievo, il mio giaciglio allevierà la mia pena",
Korean(i) 13 혹시 내가 말하기를 내 자리가 나를 위로하고 내 침상이 내 수심을 풀리라 할 때에
Lithuanian(i) 13 Kai sakau: ‘Mano lova paguos mane, mano guolis palengvins mano skundą’,
PBG(i) 13 Gdym rzekł: Pocieszy mię łoże moje, i ulży mi narzekania mego pościel moja:
Portuguese(i) 13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
Norwegian(i) 13 Når jeg sier: Min seng skal trøste mig, mitt leie skal hjelpe mig å bære min sorg,
Romanian(i) 13 Cînd zic:,Patul mă va uşura, culcuşul îmi va alina durerile,`
Ukrainian(i) 13 Коли я кажу: Нехай постіль потішить мене, хай думки мої ложе моє забере,