John 15:14

Stephanus(i) 14 υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα εγω εντελλομαι υμιν
Tregelles(i) 14 ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.
Nestle(i) 14 ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε, ἐὰν ποιῆτε ὃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.
SBLGNT(i) 14 ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ⸀ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.
f35(i) 14 υμεις φιλοι μου εστε εαν ποιητε οσα εγω εντελλομαι υμιν
Vulgate(i) 14 vos amici mei estis si feceritis quae ego praecipio vobis
Wycliffe(i) 14 Ye ben my freendis if ye doen tho thingis, that Y comaunde to you.
Tyndale(i) 14 Ye are my fredes yf ye do whatsoever I commaunde you.
MSTC(i) 14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
Matthew(i) 14 Ye are my frendes, yf ye do whatsoeuer I commaunde you.
Great(i) 14 Ye are my frendes, yf ye do whatsoeuer I commaunde you.
Geneva(i) 14 Ye are my friendes, if ye doe whatsoeuer I commaund you.
Bishops(i) 14 Ye are my frendes, yf ye do whatsoeuer I commaunde you
KJV(i) 14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
Mace(i) 14 you will be my friends, if you do what I have commanded you.
Whiston(i) 14 For ye are my friends, if ye shall do what I command you.
Wesley(i) 14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. I no longer call you servants,
Worsley(i) 14 and ye are my friends, if ye do what I command you.
Haweis(i) 14 Ye are my friends, if ye do whatsoever things I command you.
Thomson(i) 14 You are my friends, if you do what I command you.
Webster(i) 14 Ye are my friends, if ye do whatever I command you.
Etheridge(i) 14 You are my friends, if you do all that I command you.
Murdock(i) 14 Ye are my friends, if ye do all that I command you.
Sawyer(i) 14 You are my friends if you do what I command you;
Diaglott(i) 14 You friends of me are, if you may do what things I command you.
ABU(i) 14 Ye are my friends, if ye do whatever I command you.
Anderson(i) 14 You are my friends, if you do whatever I command you.
Noyes(i) 14 Ye are my friends, if ye do what I command you.
YLT(i) 14 ye are my friends, if ye may do whatever I command you;
Darby(i) 14 Ye are my friends if ye practise whatever I command you.
ERV(i) 14 Ye are my friends, if ye do the things which I command you.
ASV(i) 14 Ye are my friends, if ye do the things which I command you.
Rotherham(i) 14 Ye, are, friends of mine, if ye be doing that which, I, am commanding you.
Godbey(i) 14 You are my friends, if you may do those things which I command you.
WNT(i) 14 You are my friends, if you do what I command you.
Worrell(i) 14 Ye are My friends, if ye do what I command you.
Moffatt(i) 14 You are my friends — if you do what I command you;
Goodspeed(i) 14 You are my friends if you do what I command you to do.
MNT(i) 14 "You are my friends if you do what I command you.
Lamsa(i) 14 You are my friends, if you do everything that I command you.
CLV(i) 14 You are My friends, if you should be doing whatever I am directing you."
Williams(i) 14 You are my friends, if you keep on doing what I command you to do.
BBE(i) 14 You are my friends, if you do what I give you orders to do.
MKJV(i) 14 You are My friends if you do whatever I command you.
LITV(i) 14 You are My friends if you do whatever I command you.
ECB(i) 14 you are my friends, whenever you do as much as ever I misvah you.
AUV(i) 14 You people are my friends if you do what I command you to.
ACV(i) 14 Ye are my friends, if ye do as many things as I command you.
Common(i) 14 You are my friends if you do what I command you.
WEB(i) 14 You are my friends, if you do whatever I command you.
NHEB(i) 14 You are my friends, if you do whatever I command you.
AKJV(i) 14 You are my friends, if you do whatever I command you.
KJC(i) 14 You are my friends, if you do whatsoever I command you.
KJ2000(i) 14 You are my friends, if you do whatsoever I command you.
UKJV(i) 14 All of you are my friends, if all of you do whatsoever I command you.
RKJNT(i) 14 You are my friends, if you do what I command you.
TKJU(i) 14 You are My friends, if you do whatever I command you.
RYLT(i) 14 you are my friends, if you may do whatever I command you;
EJ2000(i) 14 Ye are my friends if ye do whatsoever I command you.
CAB(i) 14 You are My friends if you do what I command you.
WPNT(i) 14 You are my friends if you do whatever I command you.
JMNT(i) 14 "You folks are (exist continuously being) My friends! So if you can – or would – [simply] keep on doing (or: be habitually producing) whatever I Myself am constantly imparting as the goal in you (or: repeatedly giving as inner direction to you; progressively implanting as the end for you; now implanting as the interior purpose and destiny by you)! ...
NSB(i) 14 »You are my friends if you do the things that I command you.
ISV(i) 14 You are my friends, if you do what I command you.
LEB(i) 14 You are my friends if you do what I command you.
BGB(i) 14 Ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε, ἐὰν ποιῆτε ἃ* ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.
BIB(i) 14 Ὑμεῖς (You) φίλοι (friends) μού (of Me) ἐστε (are) ἐὰν (if) ποιῆτε (you do) ἃ* (what) ἐγὼ (I) ἐντέλλομαι (command) ὑμῖν (you).
BLB(i) 14 You are My friends, if you do what I command you.
BSB(i) 14 You are My friends if you do what I command you.
MSB(i) 14 You are My friends if you do what I command you.
MLV(i) 14 You are my friends, if you practice as many things as I command you.
VIN(i) 14 You are my friends, if you do what I command you.
Luther1545(i) 14 Ihr seid meine Freunde, so ihr tut, was ich euch gebiete.
Luther1912(i) 14 Ihr seid meine Freunde, so ihr tut, was ich euch gebiete.
ELB1871(i) 14 Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut was irgend ich euch gebiete.
ELB1905(i) 14 Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut, was irgend ich euch gebiete.
DSV(i) 14 Gij zijt Mijn vrienden, zo gij doet wat Ik u gebiede.
DarbyFR(i) 14 Vous êtes mes amis, si vous faites tout ce que moi je vous commande.
Martin(i) 14 Vous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.
Segond(i) 14 Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
SE(i) 14 Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.
ReinaValera(i) 14 Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.
JBS(i) 14 Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.
Albanian(i) 14 Ju jeni miqtë e mi, nëse bëni gjërat që unë ju urdhëroj.
RST(i) 14 Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
Peshitta(i) 14 ܐܢܬܘܢ ܪܚܡܝ ܐܢܬܘܢ ܐܢ ܬܥܒܕܘܢ ܟܠ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܀
Arabic(i) 14 انتم احبائي ان فعلتم ما اوصيكم به.
Amharic(i) 14 እኔ ያዘዝኋችሁን ሁሉ ብታደርጉ እናንተ ወዳጆቼ ናችሁ።
Armenian(i) 14 Դուք իմ բարեկամներս էք, եթէ ընէք ի՛նչ որ ես կը պատուիրեմ ձեզի:
ArmenianEastern(i) 14 Դուք իմ բարեկամներն էք, եթէ անէք այն, ինչ ես ձեզ պատուիրում եմ:
Breton(i) 14 C'hwi a vo va mignoned, mar grit kement a c'hourc'hemennan deoc'h.
Basque(i) 14 Çuec ene adisquide içanen çarete, baldin eguin badeçaçue cer-ere nic manatzen baitrauçuet
Bulgarian(i) 14 Вие сте Ми приятели, ако вършите, каквото ви заповядвам.
Croatian(i) 14 Vi ste prijatelji moji ako činite što vam zapovijedam.
BKR(i) 14 Vy přátelé moji jste, učiníte-li to, což já přikazuji vám.
Danish(i) 14 I ere mine Venner, dersom I gjøre, hvad jeg befaler Eder.
CUV(i) 14 你 們 若 遵 行 我 所 吩 咐 的 , 就 是 我 的 朋 友 了 。
CUVS(i) 14 你 们 若 遵 行 我 所 吩 咐 的 , 就 是 我 的 朋 友 了 。
Esperanto(i) 14 Vi estas miaj amikoj, se vi faras tion, kion mi al vi ordonas.
Estonian(i) 14 Teie olete Mu sõbrad, kui te teete, mida Mina teid käsin.
Finnish(i) 14 Te olette minun ystäväni, jos te teette, mitä minä teidän käsken.
FinnishPR(i) 14 Te olette minun ystäväni, jos teette, mitä minä käsken teidän tehdä.
Georgian(i) 14 თქუენ მეგობარნი ჩემნი ხართ, უკუეთუ ჰყოთ, რომელსა-ესე გამცნებ თქუენ.
Haitian(i) 14 Nou tout, se zanmi m' nou ye depi nou fè sa m' mande nou fè.
Hungarian(i) 14 Ti az én barátaim vagytok, ha azokat cselekszitek, a miket én parancsolok néktek.
Indonesian(i) 14 Kalian adalah sahabat-sahabat-Ku, kalau kalian melakukan apa yang Kuperintahkan kepadamu.
Italian(i) 14 Voi sarete miei amici, se fate tutte le cose che io vi comando.
Japanese(i) 14 汝等もし我が命ずる事をおこなはば、我が友なり。
Kabyle(i) 14 Aql-ikkun d iḥbiben-iw ma txeddmem ayen i wen d-umṛeɣ.
Korean(i) 14 너희가 나의 명하는 대로 행하면 곧 나의 친구라
Latvian(i) 14 Jūs esat mani draugi, ja jūs darīsiet to, ko es jums pavēlu.
PBG(i) 14 Wy jesteście przyjaciele moi, jeźli czynić będziecie, cokolwiek ja wam przykazuję.
ManxGaelic(i) 14 She my chaarjyn shiuish, my nee shiu ny ta mish dy harey diu.
Romanian(i) 14 Voi sînteţi prietenii Mei, dacă faceţi ce vă poruncesc Eu.
Ukrainian(i) 14 Ви друзі Мої, якщо чините все, що Я вам заповідую.
UkrainianNT(i) 14 Ви други мої, коли робити все, що я заповідаю вам.
SBL Greek NT Apparatus

14 ἃ Treg NIV ] ὃ WH; ὅσα RP