John 3:9

Stephanus(i) 9 απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι
Tregelles(i) 9 ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ, Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;
Nestle(i) 9 ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;
SBLGNT(i) 9 ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;
f35(i) 9 απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι
Vulgate(i) 9 respondit Nicodemus et dixit ei quomodo possunt haec fieri
WestSaxon990(i) 9 Ða &swarode nichodemus & cwæð. hu magon þas þing þus geweorðan;
WestSaxon1175(i) 9 Ða andswerede Nichodemus & cwæð. hu magen þas þing þus ge-wurðon.
Wycliffe(i) 9 Nychodeme answeride, and seide to hym, Hou moun these thingis be don?
Tyndale(i) 9 And Nicodemus answered and sayde vnto him: how can these thinges be?
Coverdale(i) 9 Nicodemus answered, and sayde vnto him: How maye these be?
MSTC(i) 9 And Nicodemus answered and said unto him, "How can these things be?"
Matthew(i) 9 And Nicodemus aunswered and said vnto him: how can these thinges be?
Great(i) 9 Nicodemus answered and sayde vnto hym how can these thynges be?
Geneva(i) 9 Nicodemus answered, and said vnto him, Howe can these things be?
Bishops(i) 9 Nicodemus aunswered, and sayde vnto hym: howe can these thynges be
DouayRheims(i) 9 Nicodemus answered and said to him: How can these things be done?
KJV(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
Mace(i) 9 Nicodemus answered, how can that be?
Whiston(i) 9 Nicodemus answered and said unto him; How can these things be?
Wesley(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
Worsley(i) 9 Nicodemus answered and said unto Him, How can these things be?
Haweis(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
Thomson(i) 9 Nicodemus answered, and said to him, How can these things be?
Webster(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
Etheridge(i) 9 Nikodimos answered and said to him, How can these things be?
Murdock(i) 9 Nicodemus answered, and said to him: How can these things be?
Sawyer(i) 9 (4:3) Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
Diaglott(i) 9 Answered Nicodemus and said to him: How is able these to be?
ABU(i) 9 Nicodemus answered and said to him: How can these things be?
Anderson(i) 9 Nicodemus answered and said to him: How can these things be?
Noyes(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
YLT(i) 9 Nicodemus answered and said to him, `How are these things able to happen?'
JuliaSmith(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
Darby(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
ERV(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
ASV(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, { How can these things be?
JPS_ASV_Byz(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
Rotherham(i) 9 Nicodemus answered, and said unto him––How, can these things, come about?
Godbey(i) 9 Nicodemus responded and said to Him, How are these things able to he?
WNT(i) 9 "How is all this possible?" asked Nicodemus.
Worrell(i) 9 Nicodemus answered, and said to Him, "How can these things be?"
Riverside(i) 9 Nicodemus answered him, "How can these things be?"
MNT(i) 9 "How can this be?" said Nicodemus in reply.
Lamsa(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
CLV(i) 9 Nicodemus answered and said to Him, "How can these things be?
Williams(i) 9 Then Nicodemus answered by asking, "How can this be?"
BBE(i) 9 And Nicodemus said to him, How is it possible for these things to be?
MKJV(i) 9 Nicodemus answered and said to Him, How can these things be?
LITV(i) 9 Nicodemus answered and said to Him, How can these things come about?
ECB(i) 9 Nicodemus answers him, saying, How can these be?
AUV(i) 9 Then Nicodemus asked Jesus, “How can these things happen?”
ACV(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things happen?
Common(i) 9 Nicodemus said to him, "How can this be?"
WEB(i) 9 Nicodemus answered him, “How can these things be?”
NHEB(i) 9 Nicodemus answered and said to him, "How can these things be?"
AKJV(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
KJC(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
KJ2000(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
UKJV(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
RKJNT(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How can these things be?
TKJU(i) 9 Nicodemus answered and said to Him, "How can these things be?"
RYLT(i) 9 Nicodemus answered and said to him, 'How are these things able to happen?'
EJ2000(i) 9 Nicodemus answered and said unto him, How can this be done?
CAB(i) 9 Nicodemus answered and said to Him, "How can these things be?"
WPNT(i) 9 Nicodemus answered and said to Him, “How can these things be?”
JMNT(i) 9 Nicodemus considered in reply, and says to Him, "How is it possible for these things to occur (or: How can these things come to be; How is it repeatedly able [for] these to come to birth)?"
NSB(i) 9 Nicodemus asked: »How can these things be?«
ISV(i) 9 Nicodemus asked him, “How can that be?”
LEB(i) 9 Nicodemus answered and said to him, "How can these things be?"
BGB(i) 9 Ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ “Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;”
BIB(i) 9 Ἀπεκρίθη (Answered) Νικόδημος (Nicodemus) καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to Him), “Πῶς (How) δύναται (are able) ταῦτα (these things) γενέσθαι (to be)?”
BLB(i) 9 Nicodemus answered and said to Him, “How are these things able to be?”
BSB(i) 9 “How can this be?” Nicodemus asked.
MSB(i) 9 “How can this be?” Nicodemus asked.
MLV(i) 9 Nicodemus answered and said to him, How are these things able to happen?
VIN(i) 9 “How can this be?” Nicodemus asked.
Luther1545(i) 9 Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen?
Luther1912(i) 9 Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen?
ELB1871(i) 9 Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie kann dies geschehen?
ELB1905(i) 9 Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie kann dies geschehen?
DSV(i) 9 Nicodemus antwoordde en zeide tot Hem: Hoe kunnen deze dingen geschieden?
DarbyFR(i) 9 Nicodème répondit et lui dit: Comment ces choses peuvent-elles se faire?
Martin(i) 9 Nicodème répondit, et lui dit : comment se peuvent faire ces choses ?
Segond(i) 9 Nicodème lui dit: Comment cela peut-il se faire?
SE(i) 9 Respondió Nicodemo, y le dijo: ¿Cómo puede esto hacerse?
ReinaValera(i) 9 Respondió Nicodemo, y díjole: ¿Cómo puede esto hacerse?
JBS(i) 9 Respondió Nicodemo, y le dijo: ¿Cómo puede esto hacerse?
Albanian(i) 9 Nikodemi, duke u përgjigjur, i tha: ''Si mund të ndodhin këto gjëra?''.
RST(i) 9 Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
Peshitta(i) 9 ܥܢܐ ܢܝܩܕܡܘܤ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܝܟܢܐ ܡܫܟܚܢ ܗܠܝܢ ܠܡܗܘܐ ܀
Arabic(i) 9 اجاب نيقوديموس وقال له كيف يمكن ان يكون هذا.
Amharic(i) 9 ኒቆዲሞስ መልሶ። ይህ እንዴት ሊሆን ይችላል? አለው።
Armenian(i) 9 Նիկոդեմոս ըսաւ անոր. «Ի՞նչպէս կրնայ ըլլալ ատիկա»:
ArmenianEastern(i) 9 Նիկոդեմոսը հարցրեց նրան. «Այդ ինչպէ՞ս կարող է լինել»:
Breton(i) 9 Nikodem a lavaras dezhañ: Penaos e c'hell an traoù-se en em ober?
Basque(i) 9 Ihardets ceçan Nicodemoc, eta erran cieçon, Nolatan gauça hauc eguin ahal daitezque?
Bulgarian(i) 9 Никодим в отговор Му каза: Как може да бъде това?
BKR(i) 9 Odpověděl Nikodém a řekl jemu: Kterak mohou tyto věci býti?
Danish(i) 9 Nicodemus svarede og sagde til ham: hvorledes kan dette skee?
CUV(i) 9 尼 哥 底 母 問 他 說 : 「 怎 能 有 這 事 呢 ? 」
CUVS(i) 9 尼 哥 底 母 问 他 说 : 「 怎 能 冇 这 事 呢 ? 」
Esperanto(i) 9 Nikodemo respondis kaj diris al li:Kiel povas tio farigxi?
Estonian(i) 9 Nikodeemus vastas ning ütles Talle: "Kuidas see võib sündida?"
Finnish(i) 9 Vastasi Nikodemus ja sanoi hänelle: kuinka ne taitavat tapahtua?
FinnishPR(i) 9 Nikodeemus vastasi ja sanoi hänelle: "Kuinka tämä voi tapahtua?"
Georgian(i) 9 მიუგო ნიკოდიმოს და ჰრქუა მას: ვითარ შესაძლებელ არს ყოფად ესე?
Haitian(i) 9 Lè sa a Nikodèm di li: Ki jan sa ka fèt menm?
Hungarian(i) 9 Felele Nikodémus és monda néki: Mimódon lehetnek ezek?
Italian(i) 9 Nicodemo rispose, e gli disse: Come possono farsi queste cose?
Japanese(i) 9 ニコデモ答へて言ふ『いかで斯かる事どものあり得べき』
Kabyle(i) 9 Nikudem yenna-yas : Amek ara yedṛu wayagi ?
Korean(i) 9 니고데모가 대답하여 가로되 `어찌 이러한 일이 있을 수 있나이까 ?'
Latvian(i) 9 Nikodēms atbildēja Viņam, sacīdams: Kā tas var notikt?
PBG(i) 9 Odpowiedział Nikodem i rzekł mu: Jakoż to być może?
ManxGaelic(i) 9 Dreggyr Nicodemus as dooyrt eh rish, Kys oddys ny reddyn shoh y ve?
Norwegian(i) 9 Nikodemus svarte og sa til ham: Hvorledes kan dette skje?
Romanian(i) 9 Nicodim I -a zis:,,Cum se poate face aşa ceva?``
Ukrainian(i) 9 Відповів Никодим і до Нього сказав: Як це статися може?
UkrainianNT(i) 9 Озвавсь Никодим і каже Йому: Як може се статись: