John 7:7

Stephanus(i) 7 ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν
Tregelles(i) 7 οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.
Nestle(i) 7 οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.
SBLGNT(i) 7 οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.
f35(i) 7 ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν
ACVI(i)
   7 G3588 T-NSM ο Tho G2889 N-NSM κοσμος World G3756 PRT-N ου Not G1410 V-PNI-3S δυναται Is Able G3404 V-PAN μισειν To Hate G5209 P-2AP υμας You G1161 CONJ δε But G3404 V-PAI-3S μισει It Hates G1691 P-1AS εμε Me G3754 CONJ οτι Because G1473 P-1NS εγω I G3140 V-PAI-1S μαρτυρω Testify G4012 PREP περι About G846 P-GSM αυτου It G3754 CONJ οτι That G3588 T-NPN τα Thes G2041 N-NPN εργα Works G846 P-GSM αυτου Of It G2076 V-PXI-3S εστιν Is G4190 A-NPN πονηρα Evil
Vulgate(i) 7 non potest mundus odisse vos me autem odit quia ego testimonium perhibeo de illo quia opera eius mala sunt
Clementine_Vulgate(i) 7 { Non potest mundus odisse vos: me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt.}
WestSaxon990(i) 7 ne mæg middan-eard eow hatigean ac he hatað me forþam ic cyþe gewitnesse be him þt his weorc synt yfele;
WestSaxon1175(i) 7 ne mayg middan-eard eow hatian. Ac he hatæð me for-þan ic kyðe ge-witnysse be hym þt hys weorc synt yfele.
Wycliffe(i) 7 The world may not hate you, sothely it hatith me; for Y bere witnessyng therof, that the werkis of it ben yuele.
Tyndale(i) 7 The worlde canot hate you. Me it hateth: because I testify of it that the workes of it are evyll.
Coverdale(i) 7 The worlde can not hate you, but me it hateth: because I testifye of it, that the workes of it are euell.
MSTC(i) 7 The world cannot hate you. Me it hateth: Because I testify of it, that the works of it are evil.
Matthew(i) 7 The worlde can not hate you. But me it hateth: because I testifye of it, that the workes of it are euyll.
Great(i) 7 The worlde cannot hate you. But me it hateth: because I testify of it, that the workes therof are euill.
Geneva(i) 7 The world can not hate you: but me it hateth, because I testifie of it, that the workes thereof are euill.
Bishops(i) 7 The worlde can not hate you, but me it hateth, because I testifie of it, that the workes therof are euyll
DouayRheims(i) 7 The world cannot hate you: but me it hateth, because I give testimony of it, that the works thereof are evil,
KJV(i) 7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
KJV_Cambridge(i) 7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
Mace(i) 7 the world cannot hate you; but me it hateth, because I plainly show, that their works are evil.
Whiston(i) 7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testifie of it, that the works thereof are evil.
Wesley(i) 7 because I testify of it, that its works are evil.
Worsley(i) 7 but me it hates, because I bear my testimony concerning it, that it's deeds are evil.
Haweis(i) 7 The world cannot hate you, but me it hateth, because I testify of it, that its deeds are evil.
Thomson(i) 7 The world cannot hate you: but it hateth me, because I testify concerning it that its works are evil.
Webster(i) 7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify concerning it, that its works are evil.
Living_Oracles(i) 7 The world can not hate you; but me it hates, because I disclose the wickedness of its actions.
Etheridge(i) 7 The world cannot hate you: but me it hateth, because I bear witness against it that the works of it are evil.
Murdock(i) 7 The world cannot hate you, but me it hateth; because I testify of it, that its deeds are evil.
Sawyer(i) 7 The world cannot hate you, but me it hates, because I testify of it that its works are evil.
Diaglott(i) 7 Not is able the world to hate you; me but it hates, because I testify concerning it, that the works of it evil is.
ABU(i) 7 The world can not hate you; but me it hates, because I testify of it, that its works are evil.
Anderson(i) 7 The world can not hate you; but me it hates, because I testify of it, that its works are evil.
Noyes(i) 7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
YLT(i) 7 the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil.
JuliaSmith(i) 7 The world cannot hate you: but me it hates, for I testify of it, that its works are evil.
Darby(i) 7 The world cannot hate you, but me it hates, because I bear witness concerning it that its works are evil.
ERV(i) 7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
ASV(i) 7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
JPS_ASV_Byz(i) 7 The world cannot hate you, but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
Rotherham(i) 7 The world cannot hate you; but, me, it hateth, because, I, bear witness concerning it, that, the works thereof, are, wicked.
Twentieth_Century(i) 7 The world cannot hate you, but it does hate me, because I testify that its ways are evil.
Godbey(i) 7 The world is not able to hate you; but it hates me, because I testify against it, that its works are evil.
WNT(i) 7 It is impossible for the world to hate you; but me it does hate, because I give testimony concerning it that its conduct is evil.
Worrell(i) 7 The world cannot hate you; but Me it hates, because I testify concerning it, that its works are evil.
Moffatt(i) 7 the world cannot hate you, but it hates me because I testify that its deeds are evil.
Goodspeed(i) 7 It is impossible for the world to hate you, but it does hate me for testifying that its ways are wrong.
Riverside(i) 7 The world cannot hate you, but it hates me, because I testify about it that its ways are wicked.
MNT(i) 7 "The world cannot hate you, but me it does hate, because I am bearing testimony against it, that its ways are wicked.
Lamsa(i) 7 The world cannot hate you; but it hates me, because I testify against it, that its works are evil.
CLV(i) 7 The world can not be hating you, yet Me it is hating, for I am testifying concerning it that its acts are wicked."
Williams(i) 7 It is impossible for the world to hate you; it is I whom it hates, because I continue to testify that its works are wicked.
BBE(i) 7 It is not possible for you to be hated by the world; but I am hated by it, because I give witness that what it does is evil.
MKJV(i) 7 The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its works are evil.
LITV(i) 7 The world cannot hate you; but it hates Me because I witness about it, that its works are evil.
ECB(i) 7 The cosmos cannot hate you; but it hates me - because I witness concerning it that its works are evil.
AUV(i) 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify about its deeds, that they are evil.
ACV(i) 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it, that its works are evil.
Common(i) 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify of it that its works are evil.
WEB(i) 7 The world can’t hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
NHEB(i) 7 The world cannot hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
AKJV(i) 7 The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil.
KJC(i) 7 The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works of it are evil.
KJ2000(i) 7 The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil.
UKJV(i) 7 The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil.
RKJNT(i) 7 The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that its works are evil.
RYLT(i) 7 the world is not able to hate you, but me it does hate, because I testify concerning it that its works are evil.
EJ2000(i) 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify of it that its works are evil.
CAB(i) 7 The world cannot hate you, but it hates Me because I testify about it, that its works are evil.
WPNT(i) 7 The world can’t hate you, but does hate me, because I testify about it that its works are malignant.
JMNT(i) 7 "The world (The System; The organization; = the controlling religious, cultural and political society) is not presently able to be habitually hating you (to continuously regard you with ill-will), yet it is constantly hating Me, because I Myself am habitually giving testimony about it (or: continuously bearing witness and showing evidence concerning it) that its works are continuously unwholesome (laborious and such that put others to trouble; apt to shrewd turns; mischievous; wicked; unsound; malignant; gushed with misery).
NSB(i) 7 »The world has no reason to hate you. But it hates me because I testify that its works are evil.
ISV(i) 7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its actions are evil.
LEB(i) 7 The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it, that its deeds are evil.
BGB(i) 7 οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.
BIB(i) 7 οὐ (Not) δύναται (is able) ὁ (the) κόσμος (world) μισεῖν (to hate) ὑμᾶς (you); ἐμὲ (Me) δὲ (however) μισεῖ (it hates), ὅτι (because) ἐγὼ (I) μαρτυρῶ (bear witness) περὶ (concerning) αὐτοῦ (it) ὅτι (that) τὰ (the) ἔργα (works) αὐτοῦ (of it) πονηρά (evil) ἐστιν (are).
BLB(i) 7 The world is not able to hate you; but it hates Me, because I bear witness concerning it that its works are evil.
BSB(i) 7 The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify that its works are evil.
MSB(i) 7 The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify that its works are evil.
MLV(i) 7 The world is not able to hate you, but it hates me, because I am testifying concerning it, that its works are evil.
VIN(i) 7 the world cannot hate you, but it hates me because I testify that its deeds are evil.
Luther1545(i) 7 Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber hasset sie; denn ich zeuge von ihr, daß ihre Werke böse sind.
Luther1912(i) 7 Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, denn ich zeuge von ihr, daß ihre Werke böse sind.
ELB1871(i) 7 Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, weil ich von ihr zeuge, daß ihre Werke böse sind.
ELB1905(i) 7 Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, weil ich von ihr zeuge, daß ihre Werke böse sind.
DSV(i) 7 De wereld kan ulieden niet haten, maar Mij haat zij, omdat Ik van dezelve getuig, dat haar werken boos zijn.
DarbyFR(i) 7 Le monde ne peut pas vous haïr; mais il me hait, parce que moi je rends témoignage de lui, que ses oeuvres sont mauvaises.
Martin(i) 7 Le monde ne peut pas vous avoir en haine, mais il me hait : parce que je rends témoignage contre lui que ses oeuvres sont mauvaises.
Segond(i) 7 Le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises.
SE(i) 7 No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.
ReinaValera(i) 7 No puede el mundo aborreceros á vosotros; mas á mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.
JBS(i) 7 No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.
Albanian(i) 7 Bota nuk mund t'ju urrejë juve, por më urren mua sepse unë dëshmoj për të se veprat e saj janë të mbrapshta.
RST(i) 7 Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
Peshitta(i) 7 ܠܐ ܡܫܟܚ ܥܠܡܐ ܠܡܤܢܟܘܢ ܠܝ ܕܝܢ ܤܢܐ ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܥܠܘܗܝ ܕܥܒܕܘܗܝ ܒܝܫܝܢ ܐܢܘܢ ܀
Arabic(i) 7 لا يقدر العالم ان يبغضكم ولكنه يبغضني انا لاني اشهد عليه ان اعماله شريرة.
Amharic(i) 7 ዓለም እናንተን ሊጠላ አይቻለውም፤ እኔ ግን ሥራው ክፉ መሆኑን እመሰክርበታለሁና እኔን ይጠላኛል።
Armenian(i) 7 Աշխարհը չի կրնար ատել ձեզ, բայց կ՚ատէ զիս, որովհետեւ ես կը վկայեմ անոր մասին թէ իր գործերը չար են:
ArmenianEastern(i) 7 Աշխարհը չի կարող ձեզ ատել, բայց ինձ ատում է, որովհետեւ ես վկայում եմ աշխարհի մասին, թէ մարդկանց գործերը չար են:
Breton(i) 7 Ar bed ne c'hell ket ho kasaat; met kasaat a ra ac'hanon, abalamour ma roan testeni anezhañ, penaos eo fall e oberoù.
Basque(i) 7 Ecin munduac gaitzets çaitzaquezte çuec: baina niri gaitz darizt: ceren nic testificatzen baitut harçaz, ecen haren obrác gaichto diradela.
Bulgarian(i) 7 Вас светът не може да мрази, а Мен мрази, защото Аз свидетелствам за него, че делата му са зли.
Croatian(i) 7 Vas svijet ne može mrziti, ali mene mrzi jer ja svjedočim protiv njega: da su mu djela opaka.
BKR(i) 7 Nemůžeť vás svět nenáviděti, ale mneť nenávidí; nebo já svědectví vydávám o něm, že skutkové jeho zlí jsou.
Danish(i) 7 Verden kan ikke hade Eder; men den hader mig, fordi jeg vidner om den, at dens Gjerninger ere onde.
CUV(i) 7 世 人 不 能 恨 你 們 , 卻 是 恨 我 , 因 為 我 指 證 他 們 所 做 的 事 是 惡 的 。
CUVS(i) 7 世 人 不 能 恨 你 们 , 却 是 恨 我 , 因 为 我 指 證 他 们 所 做 的 事 是 恶 的 。
Esperanto(i) 7 La mondo ne povas vin malami; sed min gxi malamas, cxar mi atestas pri gxi, ke gxiaj faroj estas malbonaj.
Estonian(i) 7 Maailm ei või teid vihata, aga Mind ta vihkab, sest Mina tunnistan temast, et Tema teod on kurjad.
Finnish(i) 7 Ei maailma taida teitä vihata, mutta minua hän vihaa; sillä minä todistan hänestä, että hänen työnsä ovat pahat.
FinnishPR(i) 7 Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat.
Georgian(i) 7 ვერ ჴელ-ეწიფების სოფელსა მოძულებად თქუენდა, ხოლო მე ვსძულ, რამეთუ ვწამე მისთჳს, ვითარმედ საქმენი მისნი ბოროტ არიან.
Haitian(i) 7 Moun k'ap viv dapre prensip ki nan lemonn pa ka rayi nou. Men, mwen menm yo rayi m' paske mwen di sa y'ap fè a pa bon.
Hungarian(i) 7 Titeket nem gyûlölhet a világ, de engem gyûlöl; mert én bizonyságot teszek felõle, hogy az õ cselekedetei gonoszak.
Indonesian(i) 7 Dunia ini tidak mungkin membenci kalian. Tetapi Aku memang dibenci oleh dunia, sebab Aku selalu mengatakan kepada dunia bahwa perbuatannya jahat.
Italian(i) 7 Il mondo non vi può odiare, ma egli mi odia, perciocchè io rendo testimonianza d’esso, che le sue opere son malvage.
ItalianRiveduta(i) 7 Il mondo non può odiar voi; ma odia me, perché io testimonio di lui che le sue opere sono malvagie.
Japanese(i) 7 世は汝らを憎むこと能はねど我を憎む、我は世の所作の惡しきを證すればなり。
Kabyle(i) 7 Medden ur sɛin ara sebba s wayes ara kkun keṛhen, keṛhen-iyi nekk imi d-sbeggneɣ yir lecɣal-nsen.
Korean(i) 7 세상이 너희를 미워하지 못하되 나를 미워하나니 이는 내가 세상의 행사를 악하다 증거함이라
Latvian(i) 7 Pasaule nevar jūs ienīst, bet mani nīst, jo es liecinu par to, ka tās darbi ir ļauni.
Lithuanian(i) 7 Pasaulis negali jūsų nekęsti, o manęs jis nekenčia, nes Aš liudiju, kad jo darbai pikti.
PBG(i) 7 Nie możeć was świat nienawidzieć, ale mnie nienawidzi; bo ja świadczę o nim, iż sprawy jego złe są.
Portuguese(i) 7 O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.
ManxGaelic(i) 7 Cha vod y seihll dwoaie y chur diuish, agh dooys te cur dwoaie; er-yn-oyr dy vel mee gymmyrkey feanish jeh, dy vel ny obbraghyn echey olk.
Norwegian(i) 7 Verden kan ikke hate eder; men mig hater den fordi jeg vidner om den at dens gjerninger er onde.
Romanian(i) 7 Pe voi lumea nu vă poate urî; pe Mine Mă urăşte, pentrucă mărturisesc despre ea că lucrările ei sînt rele.
Ukrainian(i) 7 Вас ненавидіти світ не може, а Мене він ненавидить, бо Я свідчу про нього, що діла його злі.
UkrainianNT(i) 7 Не може сьвіт ненавидіти вас, мене ж ненавидить; бо я сьвідкую про него, що діла його лихі.