Joshua 18:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G1244
V-AAI-3S
διειλεν
G846
D-DPM
αυτοις
G2033
N-NUI
επτα
G3310
N-APF
μεριδας
G2455
N-NS
ιουδας
G2476
V-FMI-3S
στησεται
G846
D-DPM
αυτοις
G3725
N-ASN
οριον
G575
PREP
απο
G3047
N-GSM
λιβος
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2501
N-PRI
ιωσηφ
G2476
V-FMI-3P
στησονται
G846
D-DPM
αυτοις
G575
PREP
απο
N-GSM
βορρα
IHOT(i)
(In English order)
5
H2505
והתחלקו
And they shall divide
H853
אתה
H7651
לשׁבעה
it into seven
H2506
חלקים
parts:
H3063
יהודה
Judah
H5975
יעמד
shall abide
H5921
על
in
H1366
גבולו
their coast
H5045
מנגב
on the south,
H1004
ובית
and the house
H3130
יוסף
of Joseph
H5975
יעמדו
shall abide
H5921
על
in
H1366
גבולם
their coasts
H6828
מצפון׃
on the north.
Clementine_Vulgate(i)
5 Dividite vobis terram in septem partes: Judas sit in terminis suis ab australi plaga, et domus Joseph ab aquilone.
DouayRheims(i)
5 Divide to yourselves the land into seven parts: let Juda be in his bounds on the south side, and the house of Joseph on the north.
KJV_Cambridge(i)
5 And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
Brenton_Greek(i)
5 καὶ διεῖλεν αὐτοῖς ἑπτὰ μερίδας. Ἰούδας στήσεται αὐτοῖς ὅριον ἀπὸ Λιβὸς, καὶ οἱ υἱοὶ Ἰωσὴφ στήσονται αὐτοῖς ἀπὸ βοῤῥᾶ.
JuliaSmith(i)
5 And they divided it into seven portions: Judah shall stand upon his bound from the south, and the house of Joseph shall stand upon their bound from the north.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And they shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
Luther1545(i)
5 Teilet das Land in sieben Teile. Juda soll bleiben auf seiner Grenze von Mittag her, und das Haus Joseph soll bleiben auf seiner Grenze von Mitternacht her.
Luther1912(i)
5 Teilt das Land in sieben Teile. Juda soll bleiben auf seiner Grenze von Mittag her, und das Haus Josephs soll bleiben auf seiner Grenze von Mitternacht her.
ReinaValera(i)
5 Y la dividirán en siete partes: y Judá estará en su término al mediodía, y los de la casa de José estarán en el suyo al norte.
Indonesian(i)
5 Tanah itu harus dibagi menjadi tujuh bagian. Yehuda akan tetap di wilayahnya sebelah selatan, dan Yusuf di wilayahnya di utara.
ItalianRiveduta(i)
5 Essi lo divideranno in sette parti: Giuda rimarrà nei suoi confini a mezzogiorno, e la casa di Giuseppe rimarrà nei suoi confini a settentrione.
Lithuanian(i)
5 Kraštą tegul jie padalina į septynias dalis. Judas tepasilieka savo vietoje pietuose, o Juozapasšiaurėje.
Portuguese(i)
5 Reparti-la-ão em sete partes; Judá ficará no seu termo da banda do sul; e a casa de José ficará no seu termo da banda do norte.