Judges 21:3
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
ειπαν
G2443
CONJ
ινα
G5100
I-ASN
τι
G2962
N-VSM
κυριε
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1096
V-API-3S
εγενηθη
G3778
D-NSF
αυτη
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-GSN
του
G1980
V-APN
επισκεπηναι
G4594
ADV
σημερον
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G2474
N-PRI
ισραηλ
G5443
N-ASF
φυλην
G1519
A-ASF
μιαν
Clementine_Vulgate(i)
3 Quare, Domine Deus Israël, factum est hoc malum in populo tuo, ut hodie una tribus auferretur ex nobis?
DouayRheims(i)
3 O Lord God of Israel, why is so great an evil come to pass in thy people, that this day one tribe should be taken away from among us?
KJV_Cambridge(i)
3 And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
Brenton_Greek(i)
3 καὶ εἶπαν, εἰς τί Κύριε Θεὲ Ἰσραὴλ ἐγενήθη αὕτη, τοῦ ἐπισκεπῆναι σήμερον ἀπὸ Ἰσραὴλ φυλὴν μίαν;
JuliaSmith(i)
3 And they will say, Wherefore, Jehovah, God of Israel, was this in Israel to miss one tribe this day from Israel?
JPS_ASV_Byz(i)
3 And they said: 'O LORD, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?'
Luther1912(i)
3 und sprachen: O HERR, Gott von Israel, warum ist das geschehen in Israel, daß heute Israel um einen Stamm kleiner geworden ist?
ReinaValera(i)
3 Oh Jehová Dios de Israel, ¿por qué ha sucedido esto en Israel, que falte hoy de Israel una tribu?
Indonesian(i)
3 "Ya TUHAN, Allah Israel, mengapa semua ini harus terjadi? Suku Benyamin, salah satu suku bangsa kami, hampir lenyap!"
ItalianRiveduta(i)
3 "O Eterno, o Dio d’Israele, perché mai è avvenuto questo in Israele, che oggi ci sia in Israele una tribù di meno?"
Lithuanian(i)
3 ir klausė: “Viešpatie, Izraelio Dieve, kodėl taip atsitiko Izraelyje? Kodėl šiandien pasigendame vienos Izraelio giminės?”
Portuguese(i)
3 e disseram: Ah! Senhor Deus de Israel, por que sucedeu isto, que falte uma tribo em Israel?