Leviticus 13:22

HOT(i) 22 ואם פשׂה תפשׂה בעור וטמא הכהן אתו נגע הוא׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H518 ואם And if H6581 פשׂה it spread much abroad H6581 תפשׂה it spread much abroad H5785 בעור in the skin, H2930 וטמא   H3548 הכהן then the priest H853 אתו   H5061 נגע a plague. H1931 הוא׃ it
Wycliffe(i) 22 and sotheli, if it wexith, the preest schal deme the man of lepre;
Tyndale(i) 22 Yf it sprede abrode in the meane season, then let the preast make him vnclene: for it is a leprosye.
Coverdale(i) 22 Yf it hath frett farther in the skynne, then shal he iudge him vncleane, for it is surely a plage of leprosye.
MSTC(i) 22 If it spread abroad in the mean season, then let the priest judge him unclean: for it is a leprosy.
Matthew(i) 22 If it sprede abrode in the meane ceason, then let the Preast iudge hym vncleane: for it is a leprosye.
Great(i) 22 And yf it sprede abrode in the flesh, the prest shall make hym vncleane, seynge it is the plage.
Geneva(i) 22 And if it spred abroad in the flesh, ye Priest shall pronounce him vncleane, for it is a sore.
Bishops(i) 22 And yf it spreade abrode in the skynne, the priest shall make hym vncleane, seyng it is a sore
KJV(i) 22 And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
KJV_Cambridge(i) 22 And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
Thomson(i) 22 And if it actually spread on the skin, the priest shall pronounce him unclean. It is a touch of the leprosy. It hath broken out in the boil.
Webster(i) 22 And if it hath spread much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
Brenton(i) 22 But if it manifestly spread over the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy; it has broken out in the ulcer.
Brenton_Greek(i) 22 Ἐὰν δὲ διαχύσει διαχέηται ἐν τῷ δέρματι, καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς, ἁφὴ λέπρας ἐστίν· ἐν τῷ ἕλκει ἐξήνθησεν.
Leeser(i) 22 And if it now spread abroad in the skin, then shall the priest pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
YLT(i) 22 and if it spread greatly in the skin, then hath the priest pronounced him unclean, it is a plague;
JuliaSmith(i) 22 And if spreading, it shall spread in the skin, and the priest defiled him: it the stroke.
Darby(i) 22 and if it spread much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the sore.
ERV(i) 22 And if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
ASV(i) 22 and if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
JPS_ASV_Byz(i) 22 And if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
Rotherham(i) 22 and, if it, clearly spreadeth, in the skin, then shall the priest pronounce him unclean––a plague–spot, it is.
CLV(i) 22 And if it should have diffused, yea diffused in the skin, then the priest will pronounce him unclean; it is the contagion.
BBE(i) 22 And if it is increasing on the skin, the priest will say that he is unclean: it is a disease.
MKJV(i) 22 And if it spreads greatly in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague.
LITV(i) 22 And if it spreads greatly in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a plague.
ECB(i) 22 and if in spreading, it spreads in the skin, then the priest pronounces him foul: - a plague.
ACV(i) 22 And if it spreads abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a disease.
WEB(i) 22 If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague.
NHEB(i) 22 If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague.
AKJV(i) 22 And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
KJ2000(i) 22 And if it spreads much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a disease.
UKJV(i) 22 And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
TKJU(i) 22 And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: It is a plague.
EJ2000(i) 22 and if it spreads much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
CAB(i) 22 But if it manifestly spread over the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy; it has broken out in the ulcer.
LXX2012(i) 22 But if it manifestly spread over the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy; it has broken out in the ulcer.
NSB(i) 22 »If the spot spreads the priest shall pronounce you unclean. You are diseased.
ISV(i) 22 But if the infection has spread in the skin, then the priest is to declare him unclean. It’s a skin rash.
LEB(i) 22 But* if it has spread further on the skin, then* the priest shall declare him unclean—it is an infection.
BSB(i) 22 If it spreads any further on the skin, the priest must pronounce him unclean; it is an infection.
MSB(i) 22 If it spreads any further on the skin, the priest must pronounce him unclean; it is an infection.
MLV(i) 22 And if it spreads abroad in the skin, then the priest will pronounce him unclean; it is a disease.
VIN(i) 22 If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague.
Luther1545(i) 22 Frißt es weiter in der Haut, so soll er ihn unrein urteilen; denn es ist gewiß ein Aussatzmal.
Luther1912(i) 22 Frißt es weiter in der Haut, so soll er unrein urteilen; denn es ist gewiß ein Aussatzmal.
ELB1871(i) 22 Wenn er aber in der Haut um sich greift, so soll der Priester ihn für unrein erklären: es ist das Übel.
ELB1905(i) 22 Wenn er aber in der Haut um sich greift, so soll der Priester ihn für unrein erklären: es ist das Übel.
DSV(i) 22 Zo zij daarna gans in het vel uitgespreid zal zijn, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is de plaag.
Giguet(i) 22 Si l’ulcère s’est étendu et étendu sur la peau, le prêtre déclarera encore l’homme impur; c’est une plaie de lèpre; elle s’est formée dans l’ulcère.
DarbyFR(i) 22 Et si elle s'est beaucoup étendue dans la peau, alors le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie.
Martin(i) 22 Que si elle s'est étendue en quelque sorte que ce soit sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé; c'est une plaie.
Segond(i) 22 Si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie de lèpre.
SE(i) 22 y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.
ReinaValera(i) 22 Y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.
JBS(i) 22 y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.
Albanian(i) 22 Në rast se njolla zgjerohet mbi lëkurë, prifti do ta shpallë të papastër; është një plagë lebre.
RST(i) 22 если она станет очень распространяться по коже, тосвященник объявит его нечистым: это язва;
Arabic(i) 22 فان كانت قد امتدّت في الجلد يحكم الكاهن بنجاسته. انها ضربة.
Bulgarian(i) 22 и ако се разпростира много по кожата, тогава свещеникът да го обяви за нечист; това е рана.
Croatian(i) 22 Proširi li mu se bolest po koži, neka ga svećenik proglasi nečistim - to je guba.
BKR(i) 22 Pakliť by šíře se rozmáhala po kůži, za nečistého vyhlásí jej kněz; rána malomocenství jest.
Danish(i) 22 Men dersom den udbreder sig videre i Huden, da skal Præsten dømme ham uren; det er Plagen.
CUV(i) 22 若 在 皮 上 發 散 開 了 , 祭 司 就 要 定 他 為 不 潔 淨 , 是 災 病 。
CUVS(i) 22 若 在 皮 上 发 散 幵 了 , 祭 司 就 要 定 他 为 不 洁 净 , 是 灾 病 。
Esperanto(i) 22 Sed se gxi disvastigxos sur la hauxto, tiam la pastro deklaros lin malpura:tio estas infektajxo.
Finnish(i) 22 Mutta jos se paljo levenee hänen ihossansa, niin pitää papin tuomitseman hänen saastaiseksi; sillä se on spitalin haava.
FinnishPR(i) 22 Ja jos se leviää leviämistään hänen ihossaan, julistakoon pappi hänet saastaiseksi; se on pitalia.
Haitian(i) 22 Si bouton an gaye sou tout kò l', prèt la va fè konnen moun lan pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye. Se yon move maladi po li genyen.
Hungarian(i) 22 Ha azonban tovább terjed a bõrön; akkor tisztátalannak ítélje azt a pap, [poklos] fakadék az.
Indonesian(i) 22 Kalau becak putih itu menyebar, imam harus menyatakan orang itu najis karena ia menderita penyakit kulit yang berbahaya.
Italian(i) 22 Ma, se pur quella si è allargata nella pelle, dichiarilo il sacerdote immondo; è piaga di lebbra.
ItalianRiveduta(i) 22 E se la macchia s’allarga sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà impuro; è piaga di lebbra.
Korean(i) 22 그 병이 크게 피부에 퍼졌으면 제사장은 그를 부정하다 진단할지니 이는 그 환처임이니라
Lithuanian(i) 22 jei po to randas padidėtų, pripažins žmogų nešvariu,­tai raupsai.
PBG(i) 22 A jeźliby się szerzyła po skórze, za nieczystego osądzi go kapłan; zaraza to trądu.
Portuguese(i) 22 Se ela se estender na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga.
Norwegian(i) 22 Brer det sig da videre ut på huden, skal presten si ham uren; det er spedalskhet.
Romanian(i) 22 Dacă s'a întins pata pe piele, preotul să -l declare necurat: este o rană de lepră.
Ukrainian(i) 22 А якщо справді пошириться по шкурі, то священик визнає його за нечистого, болячка прокази вона.