Leviticus 27:22
LXX_WH(i)
22
G1437
CONJ
εαν
G1161
PRT
δε
G575
PREP
απο
G3588
T-GSM
του
G68
N-GSM
αγρου
G3739
R-GSM
ου
G2932
V-RMI-3S
κεκτηται
G3739
R-NSM
ος
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G575
PREP
απο
G3588
T-GSM
του
G68
N-GSM
αγρου
G3588
T-GSF
της
G2697
N-GSF
κατασχεσεως
G846
D-GSM
αυτου
G37
V-AAS-3S
αγιαση
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
Clementine_Vulgate(i)
22 Si ager emptus est, et non de possessione majorum sanctificatus fuerit Domino,
DouayRheims(i)
22 If a field that was bought, and not of a man's ancestors' possession, be sanctified to the Lord:
KJV_Cambridge(i)
22 And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
Brenton_Greek(i)
22 Ἐὰν δὲ ἀπὸ τοῦ ἀγροῦ οὗ κέκτηται, ὃς οὐκ ἔστιν ἀπὸ τοῦ ἀγροῦ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ, ἁγιάσῃ τῷ Κυρίῳ,
JuliaSmith(i)
22 And if the field of his purchase which is not from the field of his possession he shall consecrate to Jehovah;
JPS_ASV_Byz(i)
22 And if he sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the field of his possession;
Luther1545(i)
22 Wenn aber jemand einen Acker dem HERRN heiliget, den er gekauft hat, und nicht sein Erbgut ist,
Luther1912(i)
22 Wenn aber jemand dem HERRN einen Acker heiligt, den er gekauft hat und der nicht sein Erbgut ist,
ReinaValera(i)
22 Y si santificare alguno á Jehová la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia,
ItalianRiveduta(i)
22 Se uno consacra all’Eterno un pezzo di terra ch’egli ha comprato e che non fa parte della sua proprietà,
Portuguese(i)
22 Se alguém santificar ao Senhor um campo que tiver comprado, o qual não for parte do campo da sua possessão,