Leviticus 8:22
LXX_WH(i)
22
G2532
CONJ
και
G4317
V-AAI-3S
προσηγαγεν
N-NSM
μωυσης
G3588
T-ASM
τον
N-ASM
κριον
G3588
T-ASM
τον
G1208
A-ASM
δευτερον
N-ASM
κριον
G5050
N-GSF
τελειωσεως
G2532
CONJ
και
G2007
V-AAI-3S
επεθηκεν
G2
N-PRI
ααρων
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G846
D-GSM
αυτου
G3588
T-APF
τας
G5495
N-APF
χειρας
G846
D-GPM
αυτων
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G2776
N-ASF
κεφαλην
G3588
T-GSM
του
N-GSM
κριου
Clementine_Vulgate(i)
22 Obtulit et arietem secundum in consecratione sacerdotum, posueruntque super caput ejus Aaron et filii ejus manus suas:
DouayRheims(i)
22 He offered also the second ram, in the consecration of priests: and Aaron, and his sons put their hands upon the head thereof.
KJV_Cambridge(i)
22 And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
Brenton_Greek(i)
22 21 Καὶ προσήγαγε Μωυσῆς τὸν κριὸν τὸν δεύτερον, κριὸν τελειώσεως· καὶ ἐπέθηκεν Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ.
JuliaSmith(i)
22 And he will bring the second ram, the ram of the filling up: and Aaron and his sons will place their hands upon the head of the ram.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And the other ram was presented, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
Luther1545(i)
22 Er brachte auch herzu den andern Widder des Füllopfers. Und Aaron mit seinen Söhnen legten ihre Hände auf sein Haupt.
Luther1912(i)
22 Er brachte auch herzu den andern Widder des Füllopfers. Und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf sein Haupt.
ReinaValera(i)
22 Después hizo llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero:
Indonesian(i)
22 Lalu Musa mengambil domba jantan yang seekor lagi untuk kurban pentahbisan imam. Harun dan anak-anaknya meletakkan tangan mereka di atas kepala domba itu,
ItalianRiveduta(i)
22 Poi fece accostare il secondo montone, il montone della consacrazione; e Aaronne e i suoi figliuoli posarono le mani sulla testa del montone.
Lithuanian(i)
22 Paskui aukojo antrą aviną, įšventinimo aviną. Aaronas ir jo sūnūs uždėjo ant jo galvos rankas,
Portuguese(i)
22 Depois fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro;