Luke 1:70-73

ABP_Strongs(i)
  70 G2531 as G2980 he spoke G1223 by G4750 the mouth G3588 of the G39 holy ones, G3588 of the ones G575 from G165 the eon, G4396 his prophets -- G1473  
  71 G4991 deliverance G1537 from G2190 our enemies, G1473   G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3588 of the ones G3404 detesting G1473 us;
  72 G4160 to do G1656 mercy G3326 with G3588   G3962 our fathers, G1473   G2532 and G3403 to remember G1242 [3covenant G39 2holy G1473 1his];
  73 G3727 the oath G3739 which G3660 he swore G4314 to G* Abraham G3588   G3962 our father G1473   G3588   G1325 to grant G1473 to us;
ABP_GRK(i)
  70 G2531 καθώς G2980 ελάλησε G1223 διά G4750 στόματος G3588 των G39 αγίων G3588 των G575 απ΄ G165 αιώνος G4396 προφητών αυτού G1473  
  71 G4991 σωτηρίαν G1537 εξ G2190 εχθρών ημών G1473   G2532 και G1537 εκ G5495 χειρός G3956 πάντων G3588 των G3404 μισούντων G1473 ημάς
  72 G4160 ποιήσαι G1656 έλεος G3326 μετά G3588 των G3962 πατέρων ημών G1473   G2532 και G3403 μνησθήναι G1242 διαθήκης G39 αγίας G1473 αυτού
  73 G3727 όρκον G3739 ον G3660 ώμοσε G4314 προς G* Αβραάμ G3588 τον G3962 πατέρα ημών G1473   G3588 του G1325 δούναι G1473 ημίν
Stephanus(i) 70 καθως ελαλησεν δια στοματος των αγιων των απ αιωνος προφητων αυτου 71 σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημας 72 ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου 73 ορκον ον ωμοσεν προς αβρααμ τον πατερα ημων του δουναι ημιν
LXX_WH(i)
    70 G2531 ADV καθως G2980 [G5656] V-AAI-3S ελαλησεν G1223 PREP δια G4750 N-GSN στοματος G3588 T-GPM των G40 A-GPM αγιων G575 PREP απ G165 N-GSM αιωνος G4396 N-GPM προφητων G846 P-GSM αυτου
    71 G4991 N-ASF σωτηριαν G1537 PREP εξ G2190 A-GPM εχθρων G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G1537 PREP εκ G5495 N-GSF χειρος G3956 A-GPM παντων G3588 T-GPM των G3404 [G5723] V-PAP-GPM μισουντων G2248 P-1AP ημας
    72 G4160 [G5658] V-AAN ποιησαι G1656 N-ASN ελεος G3326 PREP μετα G3588 T-GPM των G3962 N-GPM πατερων G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G3415 [G5683] V-APN μνησθηναι G1242 N-GSF διαθηκης G40 A-GSF αγιας G846 P-GSM αυτου
    73 G3727 N-ASM ορκον G3739 R-ASM ον G3660 [G5656] V-AAI-3S ωμοσεν G4314 PREP προς G11 N-PRI αβρααμ G3588 T-ASM τον G3962 N-ASM πατερα G2257 P-1GP ημων G3588 T-GSN του G1325 [G5629] V-2AAN δουναι G2254 P-1DP ημιν
Tischendorf(i)
  70 G2531 ADV καθὼς G2980 V-AAI-3S ἐλάλησεν G1223 PREP διὰ G4750 N-GSN στόματος G3588 T-GPM τῶν G40 A-GPM ἁγίων G575 PREP ἀπ' G165 N-GSM αἰῶνος G4396 N-GPM προφητῶν G846 P-GSM αὐτοῦ,
  71 G4991 N-ASF σωτηρίαν G1537 PREP ἐξ G2190 A-GPM ἐχθρῶν G2248 P-1GP ἡμῶν G2532 CONJ καὶ G1537 PREP ἐκ G5495 N-GSF χειρὸς G3956 A-GPM πάντων G3588 T-GPM τῶν G3404 V-PAP-GPM μισούντων G2248 P-1AP ἡμᾶς·
  72 G4160 V-AAN ποιῆσαι G1656 N-ASN ἔλεος G3326 PREP μετὰ G3588 T-GPM τῶν G3962 N-GPM πατέρων G2248 P-1GP ἡμῶν G2532 CONJ καὶ G3415 V-APN μνησθῆναι G1242 N-GSF διαθήκης G40 A-GSF ἁγίας G846 P-GSM αὐτοῦ,
  73 G3727 N-ASM ὅρκον G3739 R-ASM ὃν G3660 V-AAI-3S ὤμοσεν G4314 PREP πρὸς G11 N-PRI Ἀβραὰμ G3588 T-ASM τὸν G3962 N-ASM πατέρα G2248 P-1GP ἡμῶν, G3588 T-GSN τοῦ G1325 V-2AAN δοῦναι G2248 P-1DP ἡμῖν
Tregelles(i) 70 καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ, 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν, καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν
TR(i)
  70 G2531 ADV καθως G2980 (G5656) V-AAI-3S ελαλησεν G1223 PREP δια G4750 N-GSN στοματος G3588 T-GPM των G40 A-GPM αγιων G3588 T-GPM των G575 PREP απ G165 N-GSM αιωνος G4396 N-GPM προφητων G846 P-GSM αυτου
  71 G4991 N-ASF σωτηριαν G1537 PREP εξ G2190 A-GPM εχθρων G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G1537 PREP εκ G5495 N-GSF χειρος G3956 A-GPM παντων G3588 T-GPM των G3404 (G5723) V-PAP-GPM μισουντων G2248 P-1AP ημας
  72 G4160 (G5658) V-AAN ποιησαι G1656 N-ASN ελεος G3326 PREP μετα G3588 T-GPM των G3962 N-GPM πατερων G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G3415 (G5683) V-APN μνησθηναι G1242 N-GSF διαθηκης G40 A-GSF αγιας G846 P-GSM αυτου
  73 G3727 N-ASM ορκον G3739 R-ASM ον G3660 (G5656) V-AAI-3S ωμοσεν G4314 PREP προς G11 N-PRI αβρααμ G3588 T-ASM τον G3962 N-ASM πατερα G2257 P-1GP ημων
Nestle(i) 70 καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ, 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν
RP(i)
   70 G2531ADVκαθωvG2980 [G5656]V-AAI-3SελαλησενG1223PREPδιαG4750N-GSNστοματοvG3588T-GPMτωνG40A-GPMαγιωνG3588T-GPMτωνG575PREPαπG165N-GSMαιωνοvG4396N-GPMπροφητωνG846P-GSMαυτου
   71 G4991N-ASFσωτηριανG1537PREPεξG2190A-GPMεχθρωνG1473P-1GPημωνG2532CONJκαιG1537PREPεκG5495N-GSFχειροvG3956A-GPMπαντωνG3588T-GPMτωνG3404 [G5723]V-PAP-GPMμισουντωνG1473P-1APημαv
   72 G4160 [G5658]V-AANποιησαιG1656N-ASNελεοvG3326PREPμεταG3588T-GPMτωνG3962N-GPMπατερωνG1473P-1GPημωνG2532CONJκαιG3403 [G5683]V-APNμνησθηναιG1242N-GSFδιαθηκηvG40A-GSFαγιαvG846P-GSMαυτου
   73 G3727N-ASMορκονG3739R-ASMονG3660 [G5656]V-AAI-3SωμοσενG4314PREPπροvG11N-PRIαβρααμG3588T-ASMτονG3962N-ASMπατεραG1473P-1GPημωνG3588T-GSNτουG1325 [G5629]V-2AANδουναιG1473P-1DPημιν
SBLGNT(i) 70 καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ⸀ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ, 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν
f35(i) 70 καθως ελαλησεν δια στοματος των αγιων των απ αιωνος προφητων αυτου 71 σωτηριαν εξ εχθρων ημων και εκ χειρος παντων των μισουντων ημαv 72 ποιησαι ελεος μετα των πατερων ημων και μνησθηναι διαθηκης αγιας αυτου 73 ορκον ον ωμοσεν προς αβρααμ τον πατερα ημων
IGNT(i)
  70 G2531 καθως According As G2980 (G5656) ελαλησεν He Spoke G1223 δια By "the" G4750 στοματος   G3588 των Mouth G40 αγιων   G3588 των   G575 απ Holy G165 αιωνος Since Time Began G4396 προφητων Prophets G846 αυτου Of His;
  71 G4991 σωτηριαν Salvation G1537 εξ From G2190 εχθρων   G2257 ημων Our Enemies G2532 και And G1537 εκ From "the" G5495 χειρος Hand G3956 παντων Of All G3588 των Those Who G3404 (G5723) μισουντων Hate G2248 ημας Us;
  72 G4160 (G5658) ποιησαι To Fulfil G1656 ελεος Mercy G3326 μετα   G3588 των With G3962 πατερων Fathers G2257 ημων Our, G2532 και And G3415 (G5683) μνησθηναι To Remember G1242 διαθηκης Covenant G40 αγιας Holy G846 αυτου His,
  73 G3727 ορκον "the" Oath G3739 ον Which G3660 (G5656) ωμοσεν He Swore G4314 προς To G11 αβρααμ   G3588 τον Abraham G3962 πατερα   G2257 ημων Our Father,
ACVI(i)
   70 G2531 ADV καθως Just As G2980 V-AAI-3S ελαλησεν He Spoke G1223 PREP δια Through G4750 N-GSN στοματος Mouth G3588 T-GPM των Of Thos G40 A-GPM αγιων Holy G3588 T-GPM των Thos G4396 N-GPM προφητων Prophets G846 P-GSM αυτου Of Him G575 PREP απ From G165 N-GSM αιωνος Age
   71 G4991 N-ASF σωτηριαν Salvation G1537 PREP εξ From G2190 A-GPM εχθρων Hostile G2257 P-1GP ημων Of Us G2532 CONJ και And G1537 PREP εκ From G5495 N-GSF χειρος Hand G3956 A-GPM παντων Of All G3588 T-GPM των Thos G3404 V-PAP-GPM μισουντων Who Hate G2248 P-1AP ημας Us
   72 G4160 V-AAN ποιησαι To Do G1656 N-ASN ελεος Mercy G3326 PREP μετα With G3588 T-GPM των Thos G3962 N-GPM πατερων Fathers G2257 P-1GP ημων Of Us G2532 CONJ και And G846 P-GSM αυτου His G40 A-GSF αγιας Holy G1242 N-GSF διαθηκης Covenant G3415 V-APN μνησθηναι To Be Remembered
   73 G3727 N-ASM ορκον Oath G3739 R-ASM ον That G3660 V-AAI-3S ωμοσεν He Swore G4314 PREP προς To G11 N-PRI αβρααμ Abraham G3588 T-ASM τον Tho G3962 N-ASM πατερα Father G2257 P-1GP ημων Of Us G3588 T-GSN του The G1325 V-2AAN δουναι To Give G2254 P-1DP ημιν To Us
new(i)
  70 G2531 As G2980 [G5656] he spoke G1223 by G4750 the mouth G846 of his G40 holy G4396 prophets, G3588 who G575 have been from G165 the age:
  71 G4991 That we should be saved G1537 from G2257 our G2190 enemies, G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 [G5723] that hate G2248 us;
  72 G4160 [G5658] To perform G1656 the mercy G3326 promised to G2257 our G3962 fathers, G2532 and G3415 [G5683] to remember G846 his G40 holy G1242 testament;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 [G5656] he swore G4314 to G2257 our G3962 father G11 Abraham,
Vulgate(i) 70 sicut locutus est per os sanctorum qui a saeculo sunt prophetarum eius 71 salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt nos 72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sancti 73 iusiurandum quod iuravit ad Abraham patrem nostrum
Clementine_Vulgate(i) 70 sicut locutum est per os sanctorum, qui a sæculo sunt, prophetarum ejus: 71 salutem ex inimicis nostris, et de manu omnium qui oderunt nos: 72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris: et memorari testamenti sui sancti: 73 jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum, daturum se nobis
WestSaxon990(i) 70 Swa he spræc þurh hys halegra witegena muð. þa he of worldes frymðe spræcon. 71 & he alysde us of urum feondum. & of ealra þara handa þe üs hatedon; 72 Mildheortnesse to wyrcænne mid ürum fæderum. & gemunan his halegan cyþnesse; 73 Hyne us to syllenne þone að. þe he ürum fæder abrahame swör.
WestSaxon1175(i) 70 Swa he spræc þurh hys halgene witegene muð. Ða þe of weorldes fremðe spræken. 71 & he alesde us of uren feonden. & of ealre þare handen þe us hateden. 72 Mildheortnysse to werchen mid ure fæderen. & ge-munen hys halgen kyðnesse. 73 hyne us to sellene þanne að þe he uren fader abrahame swor.
Wycliffe(i) 70 As he spak bi the mouth of hise hooli prophetis, that weren fro the world. 71 Helthe fro oure enemyes, and fro the hoond of alle men that hatiden vs. 72 To do merci with oure fadris, and to haue mynde of his hooli testament. 73 The greet ooth that he swoor to Abraham, oure fadir, to yyue hym silf to vs.
Tyndale(i) 70 Even as he promised by ye mouth of his holy prophetes which were sens ye worlde began 71 That we shuld be saved from oure enemies and from the hondis of all that hate vs: 72 To fulfill the mercy promised to oure fathers and to remember his holy covenaunt. 73 And to performe the oothe which he sware to oure father Adraham
Coverdale(i) 70 Euen as he promysed afore tyme, by the mouth of his holy prophetes. 71 hat he wolde delyuer vs fro oure enemies, & from ye hande of all soch as hate vs. 72 And yt he wolde shewe mercy vnto oure fathers, & thynke vpo his holy couenaut. 73 Euen the ooth yt he sware vnto oure father Abraham,
MSTC(i) 70 Even as he promised by the mouth of his holy prophets which were since the world began. 71 That we should be saved from our enemies: And from the hands of all that hate us: 72 To fulfill the mercy promised to our fathers; And to remember his holy covenant; 73 And to perform the oath, which he sware to our father Abraham, for to give us.
Matthew(i) 70 Euen as he promised by the mouthe of his holye prophetes which were sence the worlde began. 71 That we shoulde be saued from oure enemyes, & from the power of all that hath vs. 72 To fulfyll the mercy promysed to oure fathers, and to remember his holye couenaunt. 73 And to performe the othe which he sware to oure father Abraham,
Great(i) 70 Euen as he promysed by the mouth of his holy prophetes, which were sens the worlde began. 71 That we shulde be saued from oure enemies, and from the hande of all that hate vs. 72 That he wolde deale mercifully with oure fathers, and remember his holy couenaunt. 73 And that he wolde performe the oothe, which he sware to oure father Abraham,
Geneva(i) 70 As he spake by ye mouth of his holy Prophets, which were since the world began, saying, 71 That he would sende vs deliuerance from our enemies, and from the hands of all that hate vs, 72 That he might shewe mercie towards our fathers, and remember his holy couenant, 73 And the othe which he sware to our father Abraham.
Bishops(i) 70 Euen as he promised by the mouth of his holy prophetes, whiche were sence the worlde began 71 That he would saue vs from our enemies, and from the hande of all that hate vs 72 That he would deale mercyfully with our fathers, and remember his holy couenaunt 73 And that he woulde perfourme the oth, which he sware to our father Abraham, for to geue vs
DouayRheims(i) 70 As he spoke by the mouth of his holy prophets, who are from the beginning. 71 Salvation from our enemies and from the hand of all that hate us. 72 To perform mercy to our fathers and to remember his holy testament. 73 The oath, which he swore to Abraham our father, that he would grant to us.
KJV(i) 70 As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began: 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware to our father Abraham,
KJV_Cambridge(i) 70 As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began: 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware to our father Abraham,
KJV_Strongs(i)
  70 G2531 As G2980 he spake [G5656]   G1223 by G4750 the mouth G846 of his G40 holy G4396 prophets G3588 , which G575 have been since G165 the world began:
  71 G4991 That we should be saved G1537 from G2257 our G2190 enemies G2532 , and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 that hate [G5723]   G2248 us;
  72 G4160 To perform [G5658]   G1656 the mercy G3326 promised to G2257 our G3962 fathers G2532 , and G3415 to remember [G5683]   G846 his G40 holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 he sware [G5656]   G4314 to G2257 our G3962 father G11 Abraham,
Mace(i) 70 according to the antient promise he made by the mouth of the holy prophets, 71 to deliver us from our enemies, and from the power of all that hate us: 72 to show regard to our forefathers, in performing his holy covenant, 73 the oath which he made to our father Abraham, to grant us this favour,
Whiston(i) 70 Ashe spake by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began; 71 Salvation from the hand of our enemies, and of all that hate us. 72 To perform the mercy to our fathers, to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware to our father Abraham,
Wesley(i) 70 As he spake by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began: That we should be saved from our enemies, 71 and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant, 73 The oath which he sware to our father Abraham,
Worsley(i) 70 in the house of his servant David, as He spake by the mouth of his holy prophets from the beginning, 71 even salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 to display his mercy towards our fathers, and to remember his holy covenant, 73 according to the oath which He sware to Abraham our father,
Haweis(i) 70 as he spake by the mouth of his holy prophets, which have been from the beginning: 71 even preservation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 to perform mercy towards our fathers, and to remember his own holy covenant: 73 the oath which he sware to Abraham our father,
Thomson(i) 70 [as he spake by the mouth of his holy prophets of old] 71 a deliverance from our enemies, and out of the hand of all who hate us 72 in kindness to our fathers, and in remembrance of his holy covenant 73 [as he sware to our father Abraham]
Webster(i) 70 As he spoke by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began: 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant: 73 The oath which he swore to our father Abraham,
Webster_Strongs(i)
  70 G2531 As G2980 [G5656] he spoke G1223 by G4750 the mouth G846 of his G40 holy G4396 prophets G3588 , who G575 have been since G165 the world began:
  71 G4991 That we should be saved G1537 from G2257 our G2190 enemies G2532 , and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 [G5723] that hate G2248 us;
  72 G4160 [G5658] To perform G1656 the mercy G3326 promised to G2257 our G3962 fathers G2532 , and G3415 [G5683] to remember G846 his G40 holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 [G5656] he swore G4314 to G2257 our G3962 father G11 Abraham,
Living_Oracles(i) 70 (as anciently he promised by his holy prophets) 71 for our deliverance from our enemies, and from the hands of all who hate us; 72 in kindness to our forefathers, and remembrance of his holy institution; 73 the oath which he swore to our father Abraham,
Etheridge(i) 70 As he spake by the mouth of his holy prophets, who have been from of old, 71 That we should be delivered from our adversaries, and from the hand of all who hate us; 72 To perform his grace with our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware to Abraham our father, - that to us he would grant
Murdock(i) 70 as he spake by the mouth of his holy prophets, who were of old, 71 that he would redeem us from our enemies, and from the hand of all that hate us. 72 And he hath exercised his mercy to our fathers, and hath remembered his holy covenants, 73 and the oath that he sware to Abraham our father, that he would grant to us,
Sawyer(i) 70 as he said by the mouth of his holy prophets from of old; 71 A salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 to perform his mercy with our fathers, and to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to Abraham our father,
Diaglott(i) 70 (even as he spoke through mouth of the holy ones, of those from age, of prophets of himself); 71 a salvation from enemies of us, and from hand of all those hating us; 72 to perform mercy with the fathers of us, and to remember covenant holy of himself, 73 an oath, which he swore to Abraham the father of us, of the to give to us,
ABU(i) 70 (as he spoke by the mouth of his holy prophets of old,) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 to show mercy to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 the oath which he swore to Abraham our father,
Anderson(i) 70 (as he spoke by the mouth of all his holy prophets of ancient times,) 71 salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 in order to show the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to Abraham our father,
Noyes(i) 70 as he spoke by the mouth of his holy prophets of old, 71 salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 to accomplish his mercy toward our fathers, and to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to Abraham our father,
YLT(i) 70 As He spake by the mouth of His holy prophets, Which have been from the age; 71 Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us, 72 To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant, 73 An oath that He sware to Abraham our father,
JuliaSmith(i) 70 As he spake by the mouth of his holy prophets, from forever: 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all hating us; 72 To do mercy with our fathers, and to remember his holy covenant: 73 The oath which he sware to Abraham our father,
Darby(i) 70 as he spoke by [the] mouth of his holy prophets, who have been since the world began; 71 deliverance from our enemies and out of the hand of all who hate us; 72 to fulfil mercy with our fathers and remember his holy covenant, 73 [the] oath which he swore to Abraham our father,
ERV(i) 70 (As he spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began), 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To shew mercy towards our fathers, And to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware unto Abraham our father,
ASV(i) 70 (As he spake by the mouth of his holy prophets that have been from of old), 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To show mercy towards our fathers,
And to remember his holy covenant; 73 The oath which he sware unto Abraham our father,
ASV_Strongs(i)
  70 G2531 (As G2980 he spake G1223 by G4750 the mouth G4396 of G846 his G40 holy G4396 prophets G3588 that G575 have been from G165 of old),
  71 G4991 Salvation G1537 from G2257 our G2190 enemies, G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 that hate G2248 us;
  72 G4160 To show G1656 mercy G3326 towards, G2257 our G3962 fathers, G2532 And G3415 to remember G846 his G40 holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 he spake G4314 unto G11 Abraham G2257 our G3962 father,
JPS_ASV_Byz(i) 70 (As he spake by the mouth of his holy prophets that have been from of old), 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us, 72 To show mercy towards, our fathers, And to remember his holy covenant, 73 The oath which he spake unto Abraham our father,
Rotherham(i) 70 According as he hath spoken by mouth of his holy ancient prophets,–– 71 Of salvation from among our foes, and out of the hand of all them that hate us: 72 To perform mercy with our fathers, and to be mindful of his holy covenant,–– 73 The oath which he sware unto Abraham our father, To grant us,
Twentieth_Century(i) 70 As he promised by the lips of his Holy Prophets of old-- 71 Salvation from our enemies and from the hands of all that hate us, 72 Showing mercy to our forefathers, And mindful of his sacred Covenant. 73 This was the oath which he swore to our forefather Abraham--
Godbey(i) 70 As he spoke through the mouth of His holy prophets from the beginning; 71 salvation from our enemies, and from the hand of all those who hate us, 72 to execute mercy with our fathers, and remember His holy covenant, 73 the oath which He swore to Abraham our father:
WNT(i) 70 As He has spoken from all time by the lips of His holy Prophets-- 71 To deliver us from our foes and from the power of all who hate us. 72 He dealt pitifully with our forefathers, And remembered His holy covenant, 73 The oath which He swore to Abraham our forefather,
Worrell(i) 70 (as He spake through the mouth of His holy prophets from of old), 71 salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 to show mercy towards our fathers, and to remember His holy covenant; 73 the oath which He swore to Abraham, our father;
Moffatt(i) 70 as he promised of old by the lips of his prophets 71 to save us from our foes and from the hand of all who hate us, 72 to deal mercifully with our fathers and to be mindful of his holy covenant, 73 of the oath he swore to Abraham our father,
Goodspeed(i) 70 "By the lips of his holy prophets he promised of old to do this— 71 To save us from our enemies and from the hands of all who hate us, 72 Thus showing mercy to our forefathers, And keeping his sacred agreement, 73 "And the oath that he swore to our forefather Abraham,
Riverside(i) 70 As he spoke through the mouth of his holy prophets of old, 71 Salvation from our enemies and from the hands of all those that hate us, 72 Dealing kindly with our forefathers, mindful of his holy covenant, 73 The oath which he swore to Abraham our father,
MNT(i) 70 "As he spake by the mouth of his holy Prophets Which have been since the world began 71 To deliver us from our enemies, and from the power Of all who hate us. 72 "He showed mercy to our forefathers, He remembered his holy covenant, 73 "The oath which he swore to Abraham, our forefather,
Lamsa(i) 70 Just as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been for ages, 71 That he would save us from our enemies, and from the hand of all who hate us. 72 He has shown mercy to our fathers, and he has remembered his holy covenants; 73 And the oaths which he swore to Abraham our father,
CLV(i) 70 According as He speaks through the mouth of His holy prophets, who are from the eon; " 71 Salvation from our enemies, And out of the hand of all those who are hating us, 72 To do mercy with our fathers, And to be reminded of His holy covenant, 73 The oath which He swears to Abraham our father,
Williams(i) 70 "as He promised by the lips of His ancient prophets, 71 deliverance from our foes and from the hands of all who hate us, 72 to show mercy to our forefathers, and carry out His sacred covenant, 73 the oath which He swore to our forefather Abraham,
BBE(i) 70 As he said, by the mouth of his holy prophets, from the earliest times, 71 Salvation from those who are against us, and from the hands of those who have hate for us; 72 To do acts of mercy to our fathers and to keep in mind his holy word, 73 The oath which he made to Abraham, our father,
MKJV(i) 70 as He spoke by the mouth of His holy prophets from eternity; 71 that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to perform the mercy promised to our fathers, and to remember His holy covenant, 73 the oath which He swore to our father Abraham,
LITV(i) 70 even as He spoke through the mouth of His holy prophets from the age before : 71 Salvation from our enemies, and from the hand of all those hating us, 72 to execute mercy with our fathers, and to remember His holy covenant, 73 the oath which He swore to our father Abraham,
ECB(i) 70 exactly as he spoke through the mouth of his holy prophets, being from the eons: 71 to have salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 to deal mercy with our fathers and to remember his holy covenant; 73 the oath he oathed to our father Abraham
AUV(i) 70 (as He spoke through the message of the holy prophets of long ago). 71 [He has provided] salvation from our enemies, and from the [destructive] hand of all those who hate us, 72 in order to show mercy to our forefathers and to remember His holy Agreement. 73 [This Agreement was] the oath by which He swore to Abraham, our forefather,
ACV(i) 70 just as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old, 71 salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us, 72 to do mercy with our fathers, and his holy covenant to be remembered, 73 the oath that he swore to Abraham our father, to give to us,
Common(i) 70 as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old, 71 that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 To perform the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to our father Abraham:
WEB(i) 70 (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old), 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us; 72 to show mercy toward our fathers, to remember his holy covenant, 73 the oath which he swore to Abraham our father,
WEB_Strongs(i)
  70 G2531 (as G2980 he spoke G1223 by G4750 the mouth G4396 of G846 his G40 holy G4396 prophets G3588 who G575 have been from G165 of old),
  71 G4991 salvation G1537 from G2257 our G2190 enemies, G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 who hate G2248 us;
  72 G4160 to show G1656 mercy G3326 towards G2257 our G3962 fathers, G2532   G3415 to remember G846 his G40 holy G1242 covenant,
  73 G3727 the oath G3739 which G3660 he spoke G4314 to G11 Abraham, G2257 our G3962 father,
NHEB(i) 70 (as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old), 71 salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 to show mercy towards our fathers, to remember his holy covenant, 73 the oath which he spoke to Abraham, our father,
AKJV(i) 70 As he spoke by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began: 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he swore to our father Abraham,
KJC(i) 70 As he spoke by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began: 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he helped to our father Abraham,
KJ2000(i) 70 As he spoke by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began: 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he swore to our father Abraham,
UKJV(i) 70 As he spoke by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began: 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; 72 To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he swore to our father Abraham,
RKJNT(i) 70 As he spoke by the mouths of his holy prophets, from long ago: 71 That we would be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 To show the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 The oath which he swore to our father Abraham,
TKJU(i) 70 as He spoke by the mouth of His holy prophets, who have been since the world began: 71 That we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us; 72 to perform the mercy promised to our fathers, and to remember His holy covenant; 73 the oath which He swore to our father Abraham,
CKJV_Strongs(i)
  70 G2531 As G2980 he spoke G1223 by G4750 the mouth G4396 of G846 his G40 holy G4396 prophets, G3588 which G575 have been since G165 the world began:
  71 G4991 That we should be saved G1537 from G2257 our G2190 enemies, G2532 and G1537 from G5495 the hand G3956 of all G3404 that hate G2248 us;
  72 G4160 To perform G1656 the mercy G3326 promised to G2257 our G3962 fathers, G2532 and G3415 to remember G846 his G40 holy G1242 covenant;
  73 G3727 The oath G3739 which G3660 he swore G4314 to G2257 our G3962 father G11 Abraham,
RYLT(i) 70 As He spake by the mouth of His holy prophets, Which have been from the age; 71 Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us, 72 To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant, 73 An oath that He sware to Abraham our father,
EJ2000(i) 70 as he spoke by the mouth of the saints who from the beginning were his prophets; 71 salvation from our enemies and from the hand of all that hate us; 72 to fulfill mercy unto our fathers and remembering his holy covenant 73 of the oath which he made to our father Abraham,
CAB(i) 70 as He spoke by the mouth of His holy prophets, who have been since the world began, 71 that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant, 73 the oath which He swore to our father Abraham:
WPNT(i) 70 — just as He spoke through the mouth of His holy prophets from antiquity— 71 deliverance from our enemies and out of the hand of all who hate us; 72 to use mercy with our fathers, even to remember His Holy covenant, 73 the oath that He swore to our father Abraham;
JMNT(i) 70 "Just and correspondingly as He spoke through [the] mouth of His set-apart (or: holy) prophets from [that] age, 71 " [about] a deliverance (rescue; safety; health and wholeness; salvation) from out of the midst our enemies, and from out of [the] hand of all those constantly hating us and repeatedly treating us with ill will, 72 "to do (or: perform; form; construct; create) mercy with our fathers, and to have called to mind His set-apart (or: holy) arrangement (thorough setting and placement; covenant; testament): 73 "an oath (solemn promise) which He swore to Abraham, our father,
NSB(i) 70 »He spoke by the mouth of his holy prophets from ages past. 71 »He provided salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us. 72 »He shows mercy towards our fathers and remembers his holy covenant. 73 »It was the oath he spoke to Abraham our father.
ISV(i) 70 just as he promised long ago through the mouth of his holy prophets 71 that he would save us from our enemies and from the grip of all who hate us. 72 He has shown mercy to our ancestors and remembered his holy covenant, 73 the oath that he swore to our ancestor Abraham. He granted us
LEB(i) 70 just as he spoke through the mouth of his holy prophets from earliest times— 71 salvation from our enemies and from the hand of all those who hate us, 72 to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant, 73 the oath that he swore to Abraham our father, to grant us
BGB(i) 70 καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ, 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν
BIB(i) 70 καθὼς (as) ἐλάλησεν (He spoke) διὰ (by) στόματος (the mouth) τῶν (of the) ἁγίων (holy) ἀπ’ (of) αἰῶνος (old) προφητῶν (prophets) αὐτοῦ (of Him), 71 σωτηρίαν (salvation) ἐξ (from) ἐχθρῶν (the enemies) ἡμῶν (of us), καὶ (and) ἐκ (from) χειρὸς (the hand) πάντων (of all) τῶν (those) μισούντων (hating) ἡμᾶς (us); 72 ποιῆσαι (to fulfill) ἔλεος (mercy) μετὰ (toward) τῶν (the) πατέρων (fathers) ἡμῶν (of us), καὶ (and) μνησθῆναι (to remember) διαθήκης (the covenant) ἁγίας (holy) αὐτοῦ (of Him), 73 ὅρκον (the oath) ὃν (that) ὤμοσεν (He swore) πρὸς (to) Ἀβραὰμ (Abraham), τὸν (the) πατέρα (father) ἡμῶν (of us), τοῦ (-) δοῦναι (to grant) ἡμῖν (us),
BLB(i) 70 as He spoke by the mouth of His holy prophets of old, 71 salvation from our enemies, and from the hand of all those hating us, 72 to fulfill mercy toward our fathers, and to remember His holy covenant, 73 the oath that He swore to Abraham our father, to grant us,
BSB(i) 70 as He spoke through His holy prophets, those of ages past, 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to show mercy to our fathers and to remember His holy covenant, 73 the oath He swore to our father Abraham, to grant us
MSB(i) 70 as He spoke through His holy prophets, those of ages past, 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to show mercy to our fathers and to remember His holy covenant, 73 the oath He swore to our father Abraham, to grant us
MLV(i) 70 (just-as he spoke through the mouth of his holy prophets that have been from the ages past). 71 We have salvation from our enemies and from the hand of all who hate us; 72 to do his mercy with our fathers and his holy covenant to remember. 73 We have the oath which he swore to Abraham our father to give to us,
VIN(i) 70 as He spoke through His holy prophets, those of ages past, 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to show mercy to our fathers, and to remember his holy covenant; 73 the oath that He swore to our father Abraham;
Luther1545(i) 70 Als er vorzeiten geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten: 71 daß er uns errettete von unsern Feinden und von der Hand aller, die uns hassen, 72 und die Barmherzigkeit erzeigete unsern Vätern und gedächte an seinen heiligen Bund 73 und an den Eid, den er geschworen hat unserm Vater Abraham, uns zu geben,
Luther1545_Strongs(i)
  70 G2980 Als er vorzeiten geredet hat G1223 durch G3588 den G4750 Mund G2531 seiner G40 heiligen G4396 Propheten :
  71 G2257 daß er uns G4991 errettete G1537 von G2190 unsern Feinden G2532 und G1537 von G5495 der Hand G3956 aller G3404 , die uns hassen,
  72 G2532 und G1656 die Barmherzigkeit G3326 erzeigete unsern G3962 Vätern G3415 und gedächte G40 an seinen heiligen G1242 Bund
  73 G3739 und an den G3727 Eid G3660 , den er geschworen hat G3962 unserm Vater G11 Abraham G2257 , uns G4314 zu geben,
Luther1912(i) 70 wie er vorzeiten geredet hat durch den Mund des Propheten: 71 daß er uns errettete von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen, 72 und Barmherzigkeit erzeigte unsern Vätern und gedächte an seinen heiligen Bund 73 und an den Eid, den er geschworen hat unserm Vater Abraham, uns zu geben,
Luther1912_Strongs(i)
  70 G2531 wie G575 G3588 G165 er vorzeiten G2980 geredet G1223 hat durch G4750 den Mund G846 seiner G40 heiligen G4396 Propheten :
  71 G4991 daß er uns errettete G1537 von G2257 unseren G2190 Feinden G2532 und G1537 von G5495 der Hand G3956 aller G2248 , die uns G3404 hassen,
  72 G1656 und Barmherzigkeit G3326 G4160 erzeigte G2257 unsern G3962 Vätern G2532 und G3415 gedächte G846 an seinen G40 heiligen G1242 Bund
  73 G3727 und an den Eid G3739 , den G3660 er geschworen G4314 hat G2257 unserm G3962 Vater G11 Abraham G2254 , uns G1325 zu geben,
ELB1871(i) 70 (gleichwie er geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten, die von alters her waren,) 71 Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen; 72 um Barmherzigkeit zu vollbringen an unseren Vätern und seines heiligen Bundes zu gedenken, 73 des Eides, den er Abraham, unserem Vater, geschworen hat, um uns zu geben,
ELB1871_Strongs(i)
  70 G2531 [gleichwie G2980 er geredet hat G1223 durch G4750 den Mund G846 seiner G40 heiligen G4396 Propheten, G3588 die G575 von G165 alters her waren,]
  71 G4991 Rettung G1537 von G2257 unseren G2190 Feinden G2532 und G1537 von G5495 der Hand G3956 aller, G2248 die uns G3404 hassen;
  72 G1656 um Barmherzigkeit G4160 zu vollbringen G3326 an G2257 unseren G3962 Vätern G2532 und G846 seines G40 heiligen G1242 Bundes G3415 zu gedenken,
  73 G3727 des Eides, G3739 den G4314 G11 er Abraham, G2257 unserem G3962 Vater, G3660 geschworen hat, G2254 um uns G1325 zu geben,
ELB1905(i) 70 [gleichwie er geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten, die von alters her waren], 71 Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen; 72 um Barmherzigkeit zu vollbringen an unseren Vätern und seines heiligen Bundes zu gedenken, 73 des Eides, den er Abraham, unserem Vater, geschworen hat, um uns zu geben,
ELB1905_Strongs(i)
  70 G2531 [ gleichwie G2980 er geredet hat G1223 durch G4750 den Mund G846 seiner G40 heiligen G4396 Propheten G3588 , die G575 von G165 alters her waren ]
  71 G4991 Rettung G1537 von G2257 unseren G2190 Feinden G2532 und G1537 von G5495 der Hand G3956 aller G2248 , die uns G3404 hassen;
  72 G1656 um Barmherzigkeit G4160 zu vollbringen G3326 an G2257 unseren G3962 Vätern G2532 und G846 seines G40 heiligen G1242 Bundes G3415 zu gedenken,
  73 G3727 des Eides G3739 , den G11 -G4314 er Abraham G2257 , unserem G3962 Vater G3660 , geschworen hat G2254 , um uns G1325 zu geben,
DSV(i) 70 Gelijk Hij gesproken heeft door den mond Zijner heilige profeten, die van het begin der wereld geweest zijn; 71 Namelijk een verlossing van onze vijanden, en van de hand al dergenen, die ons haten; 72 Opdat Hij barmhartigheid deed aan onze vaderen, en gedachtig ware aan Zijn heilig verbond; 73 En aan den eed, dien Hij Abraham, onzen vader, gezworen heeft, om ons te geven.
DSV_Strongs(i)
  70 G2531 Gelijk G2980 G5656 Hij gesproken heeft G1223 door G4750 den mond G846 Zijner G40 heilige G4396 profeten G3588 , die G575 van G165 het begin der wereld [geweest] [zijn];
  71 G4991 [Namelijk] een verlossing G1537 van G2257 onze G2190 vijanden G2532 , en G1537 van G5495 de hand G3956 al G2248 dergenen, die ons G3404 G5723 haten;
  72 G1656 Opdat Hij barmhartigheid G4160 G5658 deed G3326 aan G2257 onze G3962 vaderen G2532 , en G3415 G5683 gedachtig ware G846 aan Zijn G40 heilig G1242 verbond;
  73 G3727 [En] aan den eed G3739 , dien G4314 G11 Hij Abraham G2257 , onzen G3962 vader G3660 G5656 , gezworen heeft G2254 , om ons G1325 G5629 te geven.
DarbyFR(i) 70 ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints prophètes, qui ont été de tout temps, 71 une délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent; 72 pour accomplir la miséricorde envers nos pères et pour se souvenir de sa sainte alliance, 73 du serment qu'il a juré à Abraham notre père,
Martin(i) 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints Prophètes, qui ont été de tout temps; 71 Que nous serions sauvés de la main de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent; 72 Pour exercer sa miséricorde envers nos pères, et pour avoir mémoire de sa sainte alliance; 73 Qui est le serment qu'il a fait à Abraham notre père;
Segond(i) 70 Comme il l'avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens, - 71 Un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent! 72 C'est ainsi qu'il manifeste sa miséricorde envers nos pères, Et se souvient de sa sainte alliance, 73 Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,
Segond_Strongs(i)
  70 G2531 Comme G2980 il l’avait annoncé G5656   G1223 par G4750 la bouche G846 de ses G40 saints G4396 prophètes G3588 des temps anciens G575   G165  , —
  71 G4991 Un Sauveur qui nous délivre G1537 de G2257 nos G2190 ennemis G2532 et G1537 de G5495 la main G3956 de tous G2248 ceux qui nous G3404 haïssent G5723   !
  72 G4160 C’est ainsi qu’il manifeste G5658   G1656 sa miséricorde G3326 envers G2257 nos G3962 pères G2532 , Et G3415 se souvient G5683   G846 de sa G40 sainte G1242 alliance,
  73 G3727 Selon le serment G3739 par lequel G3660 il avait juré G5656   G4314 à G11 Abraham G2257 , notre G3962 père,
SE(i) 70 como habló por boca de los santos que fueron desde el principio, sus profetas: 71 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; 72 para hacer misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santo Testamento; 73 del juramento que hizo a Abraham nuestro padre, que nos había de dar,
ReinaValera(i) 70 Como habló por boca de sus santos profetas que fueron desde el principio: 71 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; 72 Para hacer misericordia con nuestros padres, Y acordándose de su santo pacto; 73 Del juramento que juró á Abraham nuestro padre, Que nos había de dar,
JBS(i) 70 como habló por boca de los santos que fueron desde el principio, sus profetas: 71 Salvación de nuestros enemigos, y de mano de todos los que nos aborrecieron; 72 para hacer misericordia con nuestros padres, y acordándose de su santo testamento; 73 del juramento que hizo a Abraham nuestro padre, que nos había de dar,
Albanian(i) 70 ashtu si ai e kishte deklaruar nëpërmjet gojës së profetëve të tij të shenjtë që nga kohët e lashta, që ne të shpëtojmë 71 prej armiqve tanë dhe prej dorës së gjithë atyre që na urrejnë, 72 për të treguar mëshirë tek etërit tanë e për t'u kujtuar për besëlidhjen e tij të shenjtë, 73 betimin që i bëri Abrahamit, atit tonë,
RST(i) 70 как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих, 71 что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас; 72 сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой, 73 клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,
Peshitta(i) 70 ܐܝܟ ܕܡܠܠ ܒܦܘܡܐ ܕܢܒܝܘܗܝ ܩܕܝܫܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܀ 71 ܕܢܦܪܩܢ ܡܢ ܒܥܠܕܒܒܝܢ ܘܡܢ ܐܝܕܐ ܕܟܠܗܘܢ ܤܢܐܝܢ ܀ 72 ܘܥܒܕ ܚܢܢܗ ܥܡ ܐܒܗܝܢ ܘܥܗܕ ܠܕܝܬܩܘܗܝ ܩܕܝܫܬܐ ܀ 73 ܘܡܘܡܬܐ ܕܝܡܐ ܠܐܒܪܗܡ ܐܒܘܢ ܕܢܬܠ ܠܢ ܀
Arabic(i) 70 كما تكلم بفم انبيائه القديسين الذين هم منذ الدهر. 71 خلاص من اعدائنا ومن ايدي جميع مبغضينا. 72 ليصنع رحمة مع آبائنا ويذكر عهده المقدس. 73 القسم الذي حلف لابراهيم ابينا
Amharic(i) 71 ማዳኑም ከወደረኞቻችንና ከሚጠሉን ሁሉ እጅ ነው፤ 72 እንደዚህ ለአባቶቻችን ምሕረት አደረገ፤ ለአባታችን ለአብርሃምም የማለውን መሐላውን ቅዱሱን ኪዳን አሰበ፤
Armenian(i) 70 (ինչպէս խօսեցաւ սուրբերուն բերանով, որոնք դարերու սկիզբէն ի վեր անոր մարգարէներն էին,) 71 փրկութիւն տալու մեր թշնամիներէն ու բոլոր մեզ ատողներուն ձեռքէն, 72 իրագործելու մեր հայրերուն խոստացած ողորմութիւնը եւ յիշելու իր սուրբ ուխտը, 73 (այն երդումը որ մեր հօր՝ Աբրահամի ըրաւ,) որպէսզի մեզի շնորհէ՝
Breton(i) 70 evel m'en devoa lavaret dre c'henou e brofeded santel, abaoe penn-kentañ ar bed, 71 dre m'en deus hor saveteet a zaouarn hon enebourien, hag eus dorn an holl re a gasae ac'hanomp, 72 evit ober trugarez e-keñver hon tadoù, o kaout soñj eus e emglev santel, 73 eus al le en devoa graet da Abraham hon tad,
Basque(i) 70 Nola minçatu içan baita bere Propheta saindu bethidanic içan diradenen ahoz. 71 Salbu içanen guinela gure etsayetaric eta guri gaitz çarizcuten gucién escutic. 72 Gure aitey misericordia leguiençat, eta orhoit licén bere alliança sainduaz: 73 Eta gure Aita Abrahami eguin ceraucan iuramenduaz:
Bulgarian(i) 70 както е говорил чрез устата на светите Си пророци от вековете, 71 спасение от неприятелите ни и от ръката на всички, които ни мразят; 72 да покаже милост към бащите ни и да си спомни Своя свят завет, 73 клетвата, с която се закле на баща ни Авраам:
Croatian(i) 70 kao što obeća na usta svetih proroka svojih odvijeka: 71 spasiti nas od neprijatelja naših i od ruke sviju koji nas mrze; 72 iskazati dobrotu ocima našim i sjetiti se svetog Saveza svojega, 73 zakletve kojom se zakle Abrahamu, ocu našemu: da će nam dati
BKR(i) 70 Jakož mluvil skrze ústa proroků svých svatých, kteříž byli od věků, 71 O vysvobození z nepřátel našich, a z ruky všech, kteříž nás nenáviděli, 72 Aby učinil milosrdenství s otci našimi, a rozpomenul se na smlouvu svou svatou, 73 Na přísahu, kterouž jest přisáhl Abrahamovi, otci našemu, že jistě nám to dá,
Danish(i) 70 som han talede ved sine hellige Prophters Mund fra fordums Tid; 71 en Frelse fra vore Fjender og fra alle deres Haand, som os hade; 72 at gjøre Barmhjertighed mod vore Fældre og tænke paa sin hellige Pagt, 73 efter den Ed, som han svoer vor Fader Abraham, at han vilde give os,
CUV(i) 70 正 如 主 藉 著 從 創 世 以 來 聖 先 知 的 口 所 說 的 話 , 71 拯 救 我 們 脫 離 仇 敵 和 一 切 恨 我 們 之 人 的 手 , 72 向 我 們 列 祖 施 憐 憫 , 紀 念 他 的 聖 約 ─ 73 就 是 他 對 我 們 祖 宗 亞 伯 拉 罕 所 起 的 誓 ─
CUVS(i) 70 正 如 主 藉 着 从 创 世 以 来 圣 先 知 的 口 所 说 的 话 , 71 拯 救 我 们 脱 离 仇 敌 和 一 切 恨 我 们 之 人 的 手 , 72 向 我 们 列 祖 施 怜 悯 , 纪 念 他 的 圣 约 ― 73 就 是 他 对 我 们 祖 宗 亚 伯 拉 罕 所 起 的 誓 ―
Esperanto(i) 70 Kiel Li parolis per la busxo de Siaj sanktaj profetoj, de post la komenco de la mondo, 71 Savadon el niaj malamikoj kaj el la mano de cxiuj niaj malamantoj; 72 Por montri Sian bonecon cxe niaj patroj, Kaj por memori Sian sanktan interligon; 73 La jxuron, kiun Li jxuris al nia patro Abraham;
Estonian(i) 70 - nõnda nagu Ta maailma ajastu algusest on rääkinud Oma pühade prohvetite suu kaudu - 71 päästu meie vaenlasist ja kõigi nende käest, kes meid vihkavad, 72 et osutada halastust meie esiisadele ja tuletada meele oma püha lepingut, 73 seda vannet, mille Ta vandus meie isale Aabrahamile,
Finnish(i) 70 Niinkuin hän on muinen puhunut pyhäin prophetainsa suun kautta, 71 Vapahtaaksensa meitä meidän vihollisiltamme ja kaikkein kädestä, jotka meitä vihaavat: 72 Osoittaaksensa laupiutta meidän isillemme ja muistaaksensa pyhää liittoansa, 73 Ja sitä valaa, jonka hän vannoi Abrahamille, meidän isällemme, meille antaaksensa:
FinnishPR(i) 70 -niinkuin hän on puhunut hamasta ikiajoista pyhäin profeettainsa suun kautta- 71 pelastukseksi vihollisistamme ja kaikkien niiden kädestä, jotka meitä vihaavat, 72 tehdäkseen laupeuden meidän isillemme ja muistaakseen pyhän liittonsa, 73 sen valan, jonka hän vannoi Aabrahamille, meidän isällemme;
Georgian(i) 70 ვითარცა ეტყოდა პირითა წმიდათაჲთა საუკუნითგან წინაწარმეტყუელთა მისთაჲთა, 71 ცხორებასა მტერთა ჩუენთაგან და ჴელისაგან ყოველთა მოძულეთა ჩუენთაჲსა; 72 ყოფად წყალობისა მამათა ჩუენთა თანა და მოჴსენებად აღთქუმისა წმიდისა მისისა; 73 ფიცით, რომელ ეფუცა აბრაჰამსა, მამასა ჩუენსა, მოცემად ჩუენდა
Haitian(i) 70 Se sa menm Bondye te fè konnen nan bouch pwofèt li yo depi nan tan lontan. 71 Li te pwomèt li t'ap delivre nou anba lènmi nou yo, ak anba tout moun ki rayi nou yo. 72 Se konsa la gen pitye pou zansèt nou yo. Li chonje kontra li menm Bondye te pase ak yo a. 73 Dapre sèman li te fè bay Abraram, zansèt nou an.
Hungarian(i) 70 A mint szólott az õ szent prófétáinak szája által, kik eleitõl fogva voltak, 71 Hogy a mi ellenségeinktõl megszabadít, és mindazoknak kezébõl, a kik minket gyûlölnek; 72 Hogy irgalmasságot cselekedjék a mi atyáinkkal, és megemlékezzék az õ szent szövetségérõl, 73 Az esküvésrõl, a melylyel megesküdt Ábrahámnak, a mi atyánknak, hogy õ megadja nékünk,
Indonesian(i) 70 Dahulu kala melalui nabi-nabi pilihan-Nya, Tuhan telah memberi janji-Nya 71 untuk menyelamatkan kita dari musuh kita dan dari kuasa orang-orang yang membenci kita. 72 Untuk menunjukkan kemurahan hati-Nya kepada leluhur kita, janji-Nya yang suci itu akan ditepati-Nya. 73 Ia bersumpah kepada Abraham bapak kita, dan berjanji untuk menyelamatkan kita dari musuh kita, supaya kita tanpa takut melayani Dia
Italian(i) 70 Secondo ch’egli ci avea promesso Per la bocca de’ suoi santi profeti, che sono stati d’ogni secolo; 71 Salvazione da’ nostri nemici, E di man di tutti coloro che ci odiano; 72 Per usar misericordia inverso i nostri padri, E ricordarsi del suo santo patto: 73 Secondo il giuramento fatto ad Abrahamo, nostro padre.
ItalianRiveduta(i) 70 (come avea promesso ab antico per bocca de’ suoi profeti); 71 uno che ci salverà da’ nostri nemici e dalle mani di tutti quelli che ci odiano. 72 Egli usa così misericordia verso i nostri padri e si ricorda del suo santo patto, 73 del giuramento che fece ad Abramo nostro padre,
Japanese(i) 70 これぞ古へより聖預言者の口をもて言ひ給ひし如く、 71 我らを仇より、凡て我らを憎む者の手より、取り出したまふ救なる。 72 我らの先祖に憐憫を垂れ、その聖なる契約を思し、 73 我らの先祖アブラハムに立て給ひし御誓を忘れずして、
Kabyle(i) 70 am akken i t-id-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi si zzman iɛeddan, seg yimi n lenbiya iqedsen : 71 Ad yili d amsellek ara ɣ-imenɛen seg yiɛdawen-nneɣ, si ger ifassen n wid akk i ɣ-ikeṛhen. 72 Isbeggen ṛṛeḥma-s i lejdud-nneɣ, yemmekta-d lemɛahda-s iqedsen 73 i gefka i jeddi-tneɣ Sidna Ibṛahim.
Korean(i) 70 이것은 주께서 예로부터 거룩한 선지자의 입으로 말씀하신 바와 같이 71 우리 원수에게서와 우리를 미워하는 모든 자의 손에서 구원하시는 구원이라 72 우리 조상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니 73 곧 우리 조상 아브라함에게 맹세하신 맹세라
Latvian(i) 70 Kā Viņš runājis ar savu svēto praviešu muti, kas no mūžības; 71 Ka Viņš mūs atpestīs no mūsu ienaidniekiem un visu to rokām, kas mūs ienīst; 72 Lai pierādītu žēlsirdību mūsu tēviem un atcerētos savu svēto derību. 73 Zvērestu, ko Viņš zvērējis mūsu tēvam Ābrahamam un dod mums,
Lithuanian(i) 70 kaip nuo senų senovės buvo skelbęs savo šventųjų pranašų lūpomis, 71 jog mus išgelbės nuo priešų ir iš rankos tų, kurie mūsų nekenčia, 72 tuo parodydamas mūsų protėviams gailestingumą ir atsimindamas savo šventąją sandorą, 73 priesaiką, duotą mūsų tėvui Abraomui, jog leis mums,
PBG(i) 70 Tak jako mówił przez usta świętych proroków swoich, którzy byli od wieku: 71 Iż im miał dać wybawienie od nieprzyjaciół naszych i z ręki wszystkich, którzy nas nienawidzili; 72 Aby uczynił miłosierdzie z ojcami naszymi, i wspomniał na przymierze swoje święte, 73 I na przysięgę, którą przysiągł Abrahamowi, ojcu naszemu, że nam to dać miał,
Portuguese(i) 70 assim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas; 71 para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam; 72 para usar de misericórdia com nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto 73 e do juramento que fez a Abrão, nosso pai,
ManxGaelic(i) 70 Myr loayr eh liorish beeal e adeyryn crauee, t'er ny ve er-dy hoshiaght y theihll; 71 Dy hauail shin veih nyn noidyn, as veih'n lane ocsyn ooilley ta dwoaie oc orrin. 72 Dy chooilleeney yn vyghin va giallit da ny ayraghyn ain, as dy chooinaghtyn er e chonaant casherick: 73 Eer yn breearrey ren eh gys yn ayr ain Abraham,
Norwegian(i) 70 således som han talte gjennem sine hellige profeters munn fra fordums tid av, 71 en frelse fra våre fiender og fra alle deres hånd som hater oss, 72 for å gjøre miskunn mot våre fedre og komme sin hellige pakt i hu, 73 den ed han svor Abraham, vår far,
Romanian(i) 70 cum vestise prin gura sfinţilor Săi prooroci, cari au fost din vechime; - 71 mîntuire de vrăjmaşii noştri şi din mîna tuturor celor ce ne urăsc! 72 Astfel Îşi arată El îndurarea faţă de părinţii noştri, şi Îşi aduce aminte de legămîntul Lui cel sfînt, 73 potrivit jurămîntului prin care Se jurase părintelui nostru Avraam,
Ukrainian(i) 70 як був заповів відвіку устами святих пророків Своїх, 71 що від ворогів наших визволить нас, та з руки всіх наших ненависників, 72 що вчинить Він милість нашим отцям, і буде пригадувати Свій святий заповіт, 73 що дотримає й нам ту присягу, якою Він присягавсь Авраамові, отцю нашому,
UkrainianNT(i) 70 (як промовляв устами сьвятих од віку пророків своїх,) 71 спасенне од ворогів наших і з руки всіх ненавидників наших, 72 щоб зробити милость отцям нашим, і спогадати завіт свій сьвятий, 73 клятьбу, що кляв ся перед Авраамом, отцем нашим,
SBL Greek NT Apparatus

70 ἁγίων WH Treg NIV ] + τῶν RP