ABP_Strongs(i)
Luke 22:59-60
LXX_WH(i)
59
G2532
CONJ
και
G1339 [G5631]
V-2AAP-GSF
διαστασης
G5616
ADV
ωσει
G5610
N-GSF
ωρας
G1520
A-GSF
μιας
G243
A-NSM
αλλος
G5100
X-NSM
τις
G1340 [G5711]
V-INI-3S
διισχυριζετο
G3004 [G5723]
V-PAP-NSM
λεγων
G1909
PREP
επ
G225
N-GSF
αληθειας
G2532
CONJ
και
G3778
D-NSM
ουτος
G3326
PREP
μετ
G846
P-GSM
αυτου
G2258 [G5713]
V-IXI-3S
ην
G2532
CONJ
και
G1063
CONJ
γαρ
G1057
N-NSM
γαλιλαιος
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
60
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NSM
ο
G4074
N-NSM
πετρος
G444
N-VSM
ανθρωπε
G3756
PRT-N
ουκ
G1492 [G5758]
V-RAI-1S
οιδα
G3739
R-ASN
ο
G3004 [G5719]
V-PAI-2S
λεγεις
G2532
CONJ
και
G3916
ADV
παραχρημα
G2089
ADV
ετι
G2980 [G5723]
V-PAP-GSM
λαλουντος
G846
P-GSM
αυτου
G5455 [G5656]
V-AAI-3S
εφωνησεν
G220
N-NSM
αλεκτωρ
Tischendorf(i)
59
G2532
CONJ
καὶ
G1339
V-2AAP-GSF
διαστάσης
G5616
ADV
ὡσεὶ
G5610
N-GSF
ὥρας
G1520
A-GSF
μιᾶς
G243
A-NSM
ἄλλος
G5100
X-NSM
τις
G1340
V-INI-3S
διϊσχυρίζετο
G3004
V-PAP-NSM
λέγων·
G1909
PREP
ἐπ'
G225
N-GSF
ἀληθείας
G2532
CONJ
καὶ
G3778
D-NSM
οὗτος
G3326
PREP
μετ'
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G1510
V-IAI-3S
ἦν·
G2532
CONJ
καὶ
G1063
CONJ
γὰρ
G1057
N-NSM
Γαλιλαῖός
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν.
60
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν
G1161
CONJ
δὲ
G3588
T-NSM
ὁ
G4074
N-NSM
Πέτρος·
G444
N-VSM
ἄνθρωπε,
G3756
PRT-N
οὐκ
G1492
V-RAI-1S
οἶδα
G3739
R-ASN
ὃ
G3004
V-PAI-2S
λέγεις.
G2532
CONJ
καὶ
G3916
ADV
παραχρῆμα
G2089
ADV
ἔτι
G2980
V-PAP-GSM
λαλοῦντος
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G5455
V-AAI-3S
ἐφώνησεν
G220
N-NSM
ἀλέκτωρ,
TR(i)
59
G2532
CONJ
και
G1339 (G5631)
V-2AAP-GSF
διαστασης
G5616
ADV
ωσει
G5610
N-GSF
ωρας
G1520
A-GSF
μιας
G243
A-NSM
αλλος
G5100
X-NSM
τις
G1340 (G5711)
V-INI-3S
διισχυριζετο
G3004 (G5723)
V-PAP-NSM
λεγων
G1909
PREP
επ
G225
N-GSF
αληθειας
G2532
CONJ
και
G3778
D-NSM
ουτος
G3326
PREP
μετ
G846
P-GSM
αυτου
G2258 (G5713)
V-IXI-3S
ην
G2532
CONJ
και
G1063
CONJ
γαρ
G1057
N-NSM
γαλιλαιος
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
60
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NSM
ο
G4074
N-NSM
πετρος
G444
N-VSM
ανθρωπε
G3756
PRT-N
ουκ
G1492 (G5758)
V-RAI-1S
οιδα
G3739
R-ASN
ο
G3004 (G5719)
V-PAI-2S
λεγεις
G2532
CONJ
και
G3916
ADV
παραχρημα
G2089
ADV
ετι
G2980 (G5723)
V-PAP-GSM
λαλουντος
G846
P-GSM
αυτου
G5455 (G5656)
V-AAI-3S
εφωνησεν
G3588
T-NSM
ο
G220
N-NSM
αλεκτωρ
RP(i)
59
G2532CONJκαιG1339 [G5631]V-2AAP-GSFδιαστασηvG5616ADVωσειG5610N-GSFωραvG1520A-GSFμιαvG243A-NSMαλλοvG5100X-NSMτιvG1340 [G5711]V-INI-3SδιισχυριζετοG3004 [G5723]V-PAP-NSMλεγωνG1909PREPεπG225N-GSFαληθειαvG2532CONJκαιG3778D-NSMουτοvG3326PREPμετG846P-GSMαυτουG1510 [G5707]V-IAI-3SηνG2532CONJκαιG1063CONJγαρG1057N-NSMγαλιλαιοvG1510 [G5719]V-PAI-3Sεστιν
IGNT(i)
59
G2532
και
And
G1339 (G5631)
διαστασης
Having Elapsed
G5616
ωσει
About
G5610
ωρας
Hour
G3391
μιας
One,
G243
αλλος
Other
G5100
τις
A Certain
G1340 (G5711)
διισχυριζετο
Strongly Affirmed,
G3004 (G5723)
λεγων
Saying,
G1909
επ
In
G225
αληθειας
Truth
G2532
και
Also
G3778
ουτος
This One
G3326
μετ
With
G846
αυτου
Him
G2258 (G5713)
ην
Was;
G2532
και
G1063
γαρ
For Also
G1057
γαλιλαιος
A Galilean
G2076 (G5748)
εστιν
He Is.
60
G2036 (G5627)
ειπεν
G1161
δε
G3588
ο
And Said
G4074
πετρος
Peter,
G444
ανθρωπε
G3756
ουκ
Man,
G1492 (G5758)
οιδα
I Know Not
G3739
ο
What
G3004 (G5719)
λεγεις
Thou Sayest.
G2532
και
And
G3916
παραχρημα
Immediately,
G2089
ετι
Yet
G2980 (G5723)
λαλουντος
G846
αυτου
As He Was Speaking,
G5455 (G5656)
εφωνησεν
Crew
G3588
ο
The
G220
αλεκτωρ
Cock.
ACVI(i)
59
G2532
CONJ
και
And
G5616
ADV
ωσει
About
G1520
N-GSF
μιας
One
G5610
N-GSF
ωρας
Hour
G1339
V-2AAP-GSF
διαστασης
Having Passed
G5100
X-NSM
τις
Some
G243
A-NSM
αλλος
Other
G1340
V-INI-3S
διισχυριζετο
Insisted
G3004
V-PAP-NSM
λεγων
Saying
G1909
PREP
επ
In
G225
N-GSF
αληθειας
Truth
G3778
D-NSM
ουτος
This
G2258
V-IXI-3S
ην
Was
G2532
CONJ
και
Also
G3326
PREP
μετ
With
G846
P-GSM
αυτου
Him
G1063
CONJ
γαρ
For
G2076
V-PXI-3S
εστιν
He Is
G2532
CONJ
και
Also
G1057
N-NSM
γαλιλαιος
Galilean
60
G1161
CONJ
δε
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G4074
N-NSM
πετρος
Peter
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G444
N-VSM
ανθρωπε
Man
G1492
V-RAI-1S
οιδα
I Know
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G3739
R-ASN
ο
What
G3004
V-PAI-2S
λεγεις
Thou Are Saying
G2532
CONJ
και
And
G3916
ADV
παραχρημα
Immediately
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G2089
ADV
ετι
Still
G2980
V-PAP-GSM
λαλουντος
While He Spoke
G220
N-NSM
αλεκτωρ
Cock
G5455
V-AAI-3S
εφωνησεν
Sounded
new(i)
Clementine_Vulgate(i)
59 Et intervallo facto quasi horæ unius, alius quidam affirmabat, dicens: Vere et hic cum illo erat: nam et Galilæus est.
60 Et ait Petrus: Homo, nescio quid dicis. Et continuo, adhuc illo loquente, cantavit gallus.
WestSaxon990(i)
59 & þa æfter lytlum fæce swylce änre tïde. sum oðer seðde & cwæð; Soðlice þes wæs mid him. witodlice he is galileisc;
60 Ða cwæð petrus. eala man nat ic hwæt þu segst; And þa hig þt spræcon samninga së häna creow.
WestSaxon1175(i)
59 & þa æfter litlen faece swilce anre tide sum oðer saigde & cwæð. Soðlice þes wæs mid eom. witodlice he ys galileisc.
60 Þa cwæð petrus. eala mann nat ich hwæt þu sægest. And þa hyo þæt spræken samnunga se coc creow.
DouayRheims(i)
59 And after the space, as it were of one hour, another certain man affirmed, saying: Of a truth, this man was also with him: for he is also a Galilean.
60 And Peter said: Man, I know not what thou sayest. And immediately, as he was yet speaking, the cock crew.
KJV_Cambridge(i)
59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
KJV_Strongs(i)
59
G2532
And
G5616
about
G1339
the space
[G5631]
G3391
of one
G5610
hour
G243
after another
G5100
G1340
confidently affirmed
[G5711]
G3004
, saying
[G5723]
G1909
, Of
G225
a truth
G3778
this
G2532
fellow also
G2258
was
[G5713]
G3326
with
G846
him
G1063
: for
G2532
G2076
he is
[G5748]
G1057
a Galilaean.
Webster_Strongs(i)
Living_Oracles(i)
59 About an hour after, another averred the same thing, saying, This man was surely with him, for he is a Galilean.
60 Peter answered, Man, I know nothing of this matter. And just as he spoke the word, a cock crew.
JuliaSmith(i)
59 And about the space of one hour a certain other assured himself, saying, Of a truth this also was with him: for he is a Galilean.
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, he yet speaking, the cock uttered a sound.
JPS_ASV_Byz(i)
59 And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him, for he is a Galilaean.
60 But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
Twentieth_Century(i)
59 About an hour later another man declared positively: "This man also was certainly with him. Why, he is a Galilean!"
60 But Peter said: "I do not know what you are speaking about." Instantly, while he was still speaking, a cock crowed.
AUV(i)
59 And about an hour later someone else stated emphatically, “I know for sure that this man was also with him [i.e., Jesus], for he is from Galilee [too].” [Note: Peter’s accent gave him away. See Matt. 26:73].
60 But then Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Just then, as he was speaking, the rooster crowed.
JMNT(i)
59 Then, after the intervening of about an hour, someone else began strongly insisting (or: firmly maintaining), then saying, "Of a truth (or: Really; Quite certainly), this man was with him, for he is a Galilean, too!"
60 So Peter says, "Man (Sir; Mister), I have not seen, so I don't know what you are now saying (= what you mean)!" Then, at the appropriate moment (or: immediately) – while [he is] still speaking – a cock crows.
BIB(i)
59 Καὶ (And) διαστάσης (having elapsed) ὡσεὶ (about) ὥρας (hour) μιᾶς (one), ἄλλος (other) τις (a certain) διϊσχυρίζετο (strongly affirmed it), λέγων (saying), “Ἐπ’ (Of) ἀληθείας (a truth), καὶ (also) οὗτος (this one) μετ’ (with) αὐτοῦ (Him) ἦν (was); καὶ (also) γὰρ (for) Γαλιλαῖός (a Galilean) ἐστιν (he is).”
60 Εἶπεν (Said) δὲ (however) ὁ (-) Πέτρος (Peter), “Ἄνθρωπε (Man), οὐκ (not) οἶδα (I know) ὃ (what) λέγεις (you say).” καὶ (And) παραχρῆμα (immediately) ἔτι (while) λαλοῦντος (he was speaking) αὐτοῦ (of him), ἐφώνησεν (crowed) ἀλέκτωρ (the rooster).
Luther1545(i)
59 Und über eine Weile, bei einer Stunde, bekräftigte es ein anderer und sprach: Wahrlich, dieser war auch mit ihm; denn er ist ein Galiläer.
60 Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagest! Und alsbald, da er noch redete, krähete der Hahn.
Luther1912(i)
59 Und über eine Weile, bei einer Stunde, bekräftigte es ein anderer und sprach: Wahrlich dieser war auch mit ihm; denn er ist ein Galiläer.
60 Petrus aber sprach: Mensch, ich weiß nicht, was du sagst. Und alsbald, als er noch redete, krähte der Hahn.
DSV_Strongs(i)
59
G2532
En
G5616
als het omtrent
G3391
een
G5610
uur
G1339 G5631
geleden was
G1340 G5711
, bevestigde
G5100
[dat] een
G243
ander
G3004 G5723
, zeggende
G1909
: In
G225
der waarheid
G2532
, ook
G3778
deze
G2258 G5713
was
G3326
met
G846
Hem
G1063
; want
G2076 G5748
hij is
G2532
ook
G1057
een Galileer.
ReinaValera(i)
59 Y como una hora pasada otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es Galileo.
60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé qué dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
ArmenianEastern(i)
59 Եւ երբ մի ժամ էլ անցաւ, մէկ ուրիշը վիճում էր եւ ասում. «Ճիշտ որ սա էլ նրա հետ էր, որովհետեւ գալիլիացի է»: 60 Պետրոսն ասաց. «Ո՛վ մարդ, չգիտեմ այդ ի՛նչ ես խօսում»: Եւ նոյն պահին, մինչ նա այս ասում էր, աքաղաղը կանչեց:
Indonesian(i)
59 Kira-kira satu jam kemudian, seorang lain lagi berkata dengan keras, "Memang orang ini pengikut Yesus, sebab ia juga orang Galilea!"
60 Tetapi Petrus menjawab, "Apa maksudmu, aku tidak tahu!" Saat itu juga, sementara Petrus masih berbicara, ayam berkokok.
ItalianRiveduta(i)
59 E trascorsa circa un’ora, un altro affermava lo stesso, dicendo: Certo, anche costui era con lui, poich’egli è Galileo.
60 Ma Pietro disse: O uomo, io non so quel che tu ti dica. E subito, mentr’egli parlava ancora, il gallo cantò.
Lithuanian(i)
59 Maždaug po valandos dar vienas ėmė tvirtinti, sakydamas: “Tikrai šitas buvo su Juo! Juk jis galilėjietis!”
60 Petras atsakė: “Žmogau, aš nesuprantu, ką tu sakai”. Ir tuoj pat, dar jam kalbant, pragydo gaidys.
Portuguese(i)
59 E, tendo passado quase uma hora, outro afirmava, dizendo: Certamente este também estava com ele, pois é galileu.
60 Mas Pedro respondeu: Homem, não sei o que dizes. E imediatamente estando ele ainda a falar, cantou o galo.
ManxGaelic(i)
59 As mysh oor ny lurg shen, hass fer elley er dy creoi, gra, Ayns firrinys v'eh shoh myrgeddin marish; son she Galilean eh,
60 As dooyrt Peddyr, Ghooinney, cha s'aym cre t'ou dy ghra. As chelleeragh, choud as v'eh foast loayrt, gherr y kellagh.
UkrainianNT(i)
59 І мало що не через одну годину, инший хтось ствердив, кажучи: Справді і сей з Ним був, бо й Галилеець він. 60 Каже Петр: Чоловіче, не знаю, що кажеш. І зараз, як ще говорив він, запіяв півень.