Mark 4:23

Stephanus(i) 23 ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω
Tregelles(i) 23 εἴτις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.
Nestle(i) 23 εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.
SBLGNT(i) 23 εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
f35(i) 23 ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω
Tyndale(i) 23 Yf eny man have eares to heare let him heare.
MSTC(i) 23 If any man have ears to hear, let him hear."
Matthew(i) 23 Yf any man haue eares to heare let hym heare.
Great(i) 23 If eny man haue eares to heare, let him heare.
Geneva(i) 23 If any man haue eares to heare, let him heare.
Bishops(i) 23 If any man haue eares to heare, let hym heare
KJV(i) 23 If any man have ears to hear, let him hear.
Mace(i) 23 if any man have ears to hear, let him hear.
Wesley(i) 23 If any man hath ears to hear, let him hear.
Haweis(i) 23 If any man hath ears to hear, let him hear.
Sawyer(i) 23 If any one has ears to hear, let him hear.
ABU(i) 23 If any one has ears to hear, let him hear.
Noyes(i) 23 If any one hath ears to hear, let him hear.
YLT(i) 23 If any hath ears to hear—let him hear.'
Darby(i) 23 If any one have ears to hear, let him hear.
ERV(i) 23 If any man hath ears to hear, let him hear.
ASV(i) 23 If any man hath ears to hear, let him hear.}
Godbey(i) 23 If any one has ears to hear, let him hear.
WNT(i) 23 Listen, every one who has ears to listen with!"
Moffatt(i) 23 If anyone has an ear to hear, let him listen to this."
MNT(i) 23 If any man has ears to hear, let him hear."
Lamsa(i) 23 If any man has ears to hear, let him hear.
CLV(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear!"
BBE(i) 23 If any man has ears, let him give ear.
MKJV(i) 23 If any man has ears to hear, let him hear.
LITV(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear.
ECB(i) 23 If anyone has ears to hear, hear!
AUV(i) 23 If anyone has ears to hear with, he ought to listen to this carefully.”
ACV(i) 23 If any man has ears to hear, let him hear.
Common(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear."
WEB(i) 23 If any man has ears to hear, let him hear.”
NHEB(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear."
AKJV(i) 23 If any man have ears to hear, let him hear.
KJC(i) 23 If any man have ears to hear, let him hear.
KJ2000(i) 23 If any man has ears to hear, let him hear.
UKJV(i) 23 If any man have ears to hear, let him hear.
RKJNT(i) 23 If any man has ears to hear, let him hear.
RYLT(i) 23 If any has ears to hear -- let him hear.'
EJ2000(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear.
CAB(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear."
WPNT(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear!”
JMNT(i) 23 "If anyone continues possessing (or: proceeds in having) ears to continue hearing, let him continue listening so as to progressively hear!"
NSB(i) 23 »If any man has ears to hear, let him hear.«
ISV(i) 23 If anyone has ears to hear, let him listen!
LEB(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear!"
BGB(i) 23 Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω.”
BIB(i) 23 Εἴ (If) τις (anyone) ἔχει (has) ὦτα (ears) ἀκούειν (to hear), ἀκουέτω (let him hear).”
BLB(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear.”
BSB(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear.”
MSB(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear.”
MLV(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear.
VIN(i) 23 If anyone has ears to hear, let him hear."
DSV(i) 23 Zo iemand oren heeft om te horen, die hore.
DarbyFR(i) 23 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
Martin(i) 23 Si quelqu'un a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.
Segond(i) 23 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
SE(i) 23 Si alguno tiene oídos para oír, oiga.
JBS(i) 23 Si alguno tiene oídos para oír, oiga.
Albanian(i) 23 Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë!''
RST(i) 23 Если кто имеет уши слышать, да слышит!
Peshitta(i) 23 ܐܢ ܐܢܫ ܐܝܬ ܠܗ ܐܕܢܐ ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ ܀
Arabic(i) 23 ان كان لاحد اذنان للسمع فليسمع.
Amharic(i) 23 የሚሰማ ጆሮ ያለው ቢኖር ይስማ።
Armenian(i) 23 Եթէ մէկը ականջ ունի լսելու՝ թող լսէ»:
Breton(i) 23 Mar en deus unan bennak divskouarn da glevout, ra selaouo.
Basque(i) 23 Baldin nehorc ençuteco beharriric badu, ençun beça.
Bulgarian(i) 23 Ако има някой уши да слуша, нека слуша.
BKR(i) 23 Jestliže kdo má uši k slyšení, slyš.
Danish(i) 23 Dersom Nogen har Øren at høre med, han høre!
CUV(i) 23 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !
CUVS(i) 23 冇 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 !
Georgian(i) 23 რომელსა ასხენ ყურნი სმენად, ისმინენ!
Kabyle(i) 23 Smeḥset-ed mliḥ, ma tesɛam imeẓẓuɣen isellen!
PBG(i) 23 Jeźli kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha!
ManxGaelic(i) 23 My ta cleayshyn ec dooinney erbee dy chlashtyn lhig da clashtyn.
Ukrainian(i) 23 Хто має вуха, щоб слухати, нехай слухає!
UkrainianNT(i) 23 Коли хто має уші слухати, нехай слухає.