Matthew 21:24
LXX_WH(i)
24
G611 [G5679]
V-AOP-NSM
αποκριθεις
G1161
CONJ
| " δε "
G1161
CONJ
| δε
G3588
T-NSM
| ο
G2424
N-NSM
ιησους
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G2065 [G5692]
V-FAI-1S
ερωτησω
G5209
P-2AP
υμας
G2504
P-1NS-C
καγω
G3056
N-ASM
λογον
G1520
A-ASM
ενα
G3739
R-ASM
ον
G1437
COND
εαν
G2036 [G5632]
V-2AAS-2P
ειπητε
G3427
P-1DS
μοι
G2504
P-1NS-C
καγω
G5213
P-2DP
υμιν
G2046 [G5692]
V-FAI-1S
ερω
G1722
PREP
εν
G4169
I-DSF
ποια
G1849
N-DSF
εξουσια
G5023
D-APN
ταυτα
G4160 [G5719]
V-PAI-1S
ποιω
Tischendorf(i)
24
G611
V-AOP-NSM
ἀποκριθεὶς
G1161
CONJ
δὲ
G3588
T-NSM
ὁ
G2424
N-NSM
Ἰησοῦς
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν
G846
P-DPM
αὐτοῖς·
G2065
V-FAI-1S
ἐρωτήσω
G5210
P-2AP
ὑμᾶς
G2504
P-1NS-K
κἀγὼ
G3056
N-ASM
λόγον
G1520
A-ASM
ἕνα,
G3739
R-ASM
ὃν
G1437
COND
ἐὰν
G3004
V-2AAS-2P
εἴπητέ
G1473
P-1DS
μοι
G2504
P-1NS-K
κἀγὼ
G5210
P-2DP
ὑμῖν
G2046
V-FAI-1S
ἐρῶ
G1722
PREP
ἐν
G4169
I-DSF
ποίᾳ
G1849
N-DSF
ἐξουσίᾳ
G3778
D-APN
ταῦτα
G4160
V-PAI-1S
ποιῶ·
TR(i)
24
G611 (G5679)
V-AOP-NSM
αποκριθεις
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NSM
ο
G2424
N-NSM
ιησους
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G2065 (G5692)
V-FAI-1S
ερωτησω
G5209
P-2AP
υμας
G2504
P-1NS-C
καγω
G3056
N-ASM
λογον
G1520
A-ASM
ενα
G3739
R-ASM
ον
G1437
COND
εαν
G2036 (G5632)
V-2AAS-2P
ειπητε
G3427
P-1DS
μοι
G2504
P-1NS-C
καγω
G5213
P-2DP
υμιν
G2046 (G5692)
V-FAI-1S
ερω
G1722
PREP
εν
G4169
I-DSF
ποια
G1849
N-DSF
εξουσια
G5023
D-APN
ταυτα
G4160 (G5719)
V-PAI-1S
ποιω
RP(i)
24
G611 [G5679]V-AOP-NSMαποκριθειvG1161CONJδεG3588T-NSMοG2424N-NSMιησουvG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG846P-DPMαυτοιvG2065 [G5692]V-FAI-1SερωτησωG4771P-2APυμαvG2504P-1NS-KκαγωG3056N-ASMλογονG1520A-ASMεναG3739R-ASMονG1437CONDεανG3004 [G5632]V-2AAS-2PειπητεG1473P-1DSμοιG2504P-1NS-KκαγωG4771P-2DPυμινG2046 [G5692]V-FAI-1SερωG1722PREPενG4169I-DSFποιαG1849N-DSFεξουσιαG3778D-APNταυταG4160 [G5719]V-PAI-1Sποιω
IGNT(i)
24
G611 (G5679)
αποκριθεις
G1161
δε
G3588
ο
And Answering
G2424
ιησους
Jesus
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G846
αυτοις
To Them,
G2065 (G5692)
ερωτησω
Will Ask
G5209
υμας
You
G2504
καγω
I Also
G3056
λογον
Thing
G1520
ενα
One,
G3739
ον
Which
G1437
εαν
If
G2036 (G5632)
ειπητε
Ye Tell
G3427
μοι
Me,
G2504
καγω
I Also
G5213
υμιν
To You
G2046 (G5692)
ερω
Will Say
G1722
εν
By
G4169
ποια
What
G1849
εξουσια
Authority
G5023
ταυτα
These Things
G4160 (G5719)
ποιω
I Do.
ACVI(i)
24
G1161
CONJ
δε
And
G611
V-AOP-NSM
αποκριθεις
Having Answered
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G2504
P-1NS-C
καγω
I Also
G2065
V-FAI-1S
ερωτησω
Will Ask
G5209
P-2AP
υμας
You
G1520
N-ASM
ενα
One
G3056
N-ASM
λογον
Word
G3739
R-ASM
ον
Which
G1437
COND
εαν
If
G2036
V-2AAS-2P
ειπητε
Ye Tell
G3427
P-1DS
μοι
Me
G2504
P-1NS-C
καγω
I Also
G2046
V-FAI-1S
ερω
Will Tell
G5213
P-2DP
υμιν
You
G1722
PREP
εν
By
G4169
I-DSF
ποια
What?
G1849
N-DSF
εξουσια
Authority
G4160
V-PAI-1S
ποιω
I Do
G5023
D-APN
ταυτα
These
new(i)
24
G1161
And
G2424
Jesus
G611 [G5679]
answered
G2036 [G5627]
and said
G846
to them,
G2504
{ I also
G2065 [G5692]
will ask
G5209
you
G1520
one
G3056
thing,
G3739
which
G1437
if
G2036 [G5632]
ye tell
G3427
me,
G2504
I also
G2046 [G5692]
will tell
G5213
you
G1722
by
G4169
what
G1849
authority
G4160 [G5719]
I do
G5023
these things.}
Clementine_Vulgate(i)
24 { Respondens Jesus dixit eis: Interrogabo vos et ego unum sermonem: quem si dixeritis mihi, et ego vobis dicam in qua potestate hæc facio.}
WestSaxon990(i)
24 þa answarode se hælend him & cwæð. & ic ahsige eow anre spræce; Gyf ge me þa spræce secgeað. þonne secge ic eow on hwylcum anwealde ic þas þing wyrce;
WestSaxon1175(i)
24 þa andswerede se hælend & cwæð. & ic acsiege eow ane spæce. Gyf ge þa spræce me seggeð. þanne segge ic eow on hwilcen anwealde ic þas þing werche.
DouayRheims(i)
24 Jesus answering, said to them: I also will ask you one word, which if you shall tell me, I will also tell you by what authority I do these things.
KJV_Cambridge(i)
24 And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
KJV_Strongs(i)
24
G1161
And
G2424
Jesus
G611
answered
[G5679]
G2036
and said
[G5627]
G846
unto them
G2504
, I also
G2065
will ask
[G5692]
G5209
you
G1520
one
G3056
thing
G3739
, which
G1437
if
G2036
ye tell
[G5632]
G3427
me
G2504
, I in like wise
G2046
will tell
[G5692]
G5213
you
G1722
by
G4169
what
G1849
authority
G4160
I do
[G5719]
G5023
these things.
Webster_Strongs(i)
24
G1161
And
G2424
Jesus
G611 [G5679]
answered
G2036 [G5627]
and said
G846
to them
G2504
, { I also
G2065 [G5692]
will ask
G5209
you
G1520
one
G3056
thing
G3739
, which
G1437
if
G2036 [G5632]
ye tell
G3427
me
G2504
, I also
G2046 [G5692]
will tell
G5213
you
G1722
by
G4169
what
G1849
authority
G4160 [G5719]
I do
G5023
these things.}
Living_Oracles(i)
24 Jesus answering, said to them, I also have a question to propose, which if you answer me, I will tell you by what authority I do these things.
JuliaSmith(i)
24 And Jesus, having answered, said to them, I will also ask you one word, which if ye tell me, I also will tell you by what authority I do these.
JPS_ASV_Byz(i)
24 And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one question, which if ye tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
Twentieth_Century(i)
24 "I, too," said Jesus in reply, "will ask you one question; if you will give me an answer to it, then I, also, will tell you what authority I have to act as I do.
JMNT(i)
24 So Jesus, making a discerning response, says to them, "I, Myself, will proceed also asking you one question (thought; word), which, if you folks can (or: should; would) tell Me, then I also will continue in telling you in what kind of authority (or: in association with what sort of customary law) I am constantly doing these things:
BIB(i)
24 Ἀποκριθεὶς (Answering) δὲ (now), ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said) αὐτοῖς (to them), “Ἐρωτήσω (Will ask) ὑμᾶς (you) κἀγὼ (I also) λόγον (thing) ἕνα (one), ὃν (which) ἐὰν (if) εἴπητέ (you tell) μοι (Me), κἀγὼ (I also) ὑμῖν (to you) ἐρῶ (will say) ἐν (by) ποίᾳ (what) ἐξουσίᾳ (authority) ταῦτα (these things) ποιῶ (I do).
Luther1545(i)
24 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ich will euch auch ein Wort fragen; so ihr mir das saget, will ich euch auch sagen, aus was für Macht ich das tue.
Luther1912(i)
24 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ich will euch auch ein Wort fragen; so ihr mir das sagt, will ich euch auch sagen aus was für Macht ich das tue:
Luther1912_Strongs(i)
24
G2424
Jesus
G1161
aber
G611
antwortete
G2036
und sprach
G846
zu ihnen
G2504 G2065
: Ich
G5209
will euch
G1520
auch ein
G3056
Wort
G1437
fragen; so
G3427
ihr mir
G2036
das saget
G2046
, will
G5213
ich euch
G2504
auch
G2046
sagen
G1722
, aus
G4169 G3739
was
G1849
für Macht
G5023
ich das
G4160
tue :
ELB1871_Strongs(i)
24
G2424
Jesus
G1161
aber
G611
antwortete
G2036
und sprach
G846
zu ihnen:
G2504
Auch
G5209
ich will euch
G1520
ein
G3056
Wort
G2065
fragen,
G1437
und wenn
G3427
ihr es mir
G2036
saget,
G2504
so werde auch
G5213
ich euch
G2046
sagen,
G1722
in
G4169
welchem
G1849
Recht
G5023
ich diese Dinge
G4160
tue.
ELB1905_Strongs(i)
24
G2424
Jesus
G1161
aber
G611
antwortete
G2036
und sprach
G846
zu ihnen
G2504
: Auch
G5209
ich will euch
G1520
ein
G3056
Wort
G2065
fragen
G1437
, und wenn
G3427
ihr es mir
G2036
saget
G2504
, so werde auch
G5213
ich euch
G2046
sagen
G1722
, in
G4169
welchem
G1849
Recht
G5023
ich diese Dinge
G4160
tue .
DSV_Strongs(i)
24
G1161
En
G2424
Jezus
G611 G5679
, antwoordende
G2036 G5627
, zeide
G846
tot hen
G5209
: Ik zal u
G2504
ook
G1520
een
G3056
woord
G2065 G5692
vragen
G3739
, hetwelk
G1437
indien
G3427
gij Mij
G2036 G5632
zult zeggen
G5213
, zo zal Ik u
G2504
ook
G2046 G5692
zeggen
G1722
, door
G4169
wat
G1849
macht
G5023
Ik deze dingen
G4160 G5719
doe.
Segond_Strongs(i)
24
G1161
G2424
Jésus
G846
leur
G611
répondit
G5679
G2036
G5627
G5209
: Je vous
G2065
adresserai
G5692
G2504
aussi
G1520
une
G3056
question
G1437
; et, si
G3427
vous m
G3739
’y
G2036
répondez
G5632
G2504
,
G5213
je vous
G2046
dirai
G5692
G1722
par
G4169
quelle
G1849
autorité
G4160
je fais
G5719
G5023
ces choses.
ReinaValera(i)
24 Y respondiendo Jesús, les dijo: Yo también os preguntaré una palabra, la cual si me dijereis, también yo os diré con qué autoridad hago esto.
ArmenianEastern(i)
24 Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Ես էլ ձեզ մի բան հարցնեմ. եթէ ինձ ասէք, ես էլ ձե՛զ կ՚ասեմ, թէ ինչ իշխանութեամբ եմ այս անում:
Indonesian(i)
24 Yesus menjawab, "Aku juga mau bertanya kepada kalian. Dan kalau kalian menjawabnya, Aku akan mengatakan kepadamu dengan hak siapa Aku melakukan hal-hal ini.
ItalianRiveduta(i)
24 E Gesù, rispondendo, disse loro: Anch’io vi domanderò una cosa: e se voi mi rispondete, anch’io vi dirò con quale autorità faccio queste cose.
Lithuanian(i)
24 Jėzus atsakė: “Aš irgi paklausiu jus vieno dalyko. Jei man atsakysite, ir Aš pasakysiu, kokia valdžia tai darau.
Portuguese(i)
24 Respondeu-lhes Jesus: Eu também vos perguntarei uma coisa; se ma disserdes, eu de igual modo vos direi com que autoridade faço estas coisas.
ManxGaelic(i)
24 As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Fenym's jiuish un red; as my inshys shiu dou eh, inshym's myrgeddin diuish, cre'n phooar t'aym dy yannoo ny reddyn shoh.
UkrainianNT(i)
24 Ісус же, озвавшись, рече їм: Поспитаю вас і я про одну річ, про котру як скажете менї, то й я скажу вам, якою властю се роблю.