Matthew 24:38

Stephanus(i) 38 ωσπερ γαρ ησαν εν ταις ημεραις ταις προ του κατακλυσμου τρωγοντες και πινοντες γαμουντες και εκγαμιζοντες αχρι ης ημερας εισηλθεν νωε εις την κιβωτον
LXX_WH(i)
    38 G5613 ADV ως G1063 CONJ γαρ G2258 [G5713] V-IXI-3P ησαν G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G2250 N-DPF ημεραις G1565 D-DPF " εκειναις " G3588 T-DPF ταις G4253 PREP προ G3588 T-GSM του G2627 N-GSM κατακλυσμου G5176 [G5723] V-PAP-NPM τρωγοντες G2532 CONJ και G4095 [G5723] V-PAP-NPM πινοντες G1060 [G5723] V-PAP-NPM γαμουντες G2532 CONJ και G1061 [G5723] V-PAP-NPM γαμιζοντες G891 PREP αχρι G3739 R-GSF ης G2250 N-GSF ημερας G1525 [G5627] V-2AAI-3S εισηλθεν G3575 N-PRI νωε G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G2787 N-ASF κιβωτον
Tischendorf(i)
  38 G5613 ADV ὡς G1063 CONJ γὰρ G1510 V-IAI-3P ἦσαν G1722 PREP ἐν G3588 T-DPF ταῖς G2250 N-DPF ἡμέραις G3588 T-DPF ταῖς G4253 PREP πρὸ G3588 T-GSM τοῦ G2627 N-GSM κατακλυσμοῦ G5176 V-PAP-NPM τρώγοντες G2532 CONJ καὶ G4095 V-PAP-NPM πίνοντες, G1060 V-PAP-NPM γαμοῦντες G2532 CONJ καὶ G1061 V-PAP-NPM γαμίζοντες, G891 ADV ἄχρι G3739 R-GSF ἧς G2250 N-GSF ἡμέρας G1525 V-2AAI-3S εἰσῆλθεν G3575 N-PRI Νῶε G1519 PREP εἰς G3588 T-ASF τὴν G2787 N-ASF κιβωτόν,
Tregelles(i) 38 ὡς γὰρ ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις [ἐκείναις] ταῖς πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ, τρώγοντες καὶ πίνοντες, γαμοῦντες καὶ ἐκγαμίζοντες, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν,
TR(i)
  38 G5618 ADV ωσπερ G1063 CONJ γαρ G1510 (G5713) V-IXI-3P ησαν G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G2250 N-DPF ημεραις G3588 T-DPF ταις G4253 PREP προ G3588 T-GSM του G2627 N-GSM κατακλυσμου G5176 (G5723) V-PAP-NPM τρωγοντες G2532 CONJ και G4095 (G5723) V-PAP-NPM πινοντες G1060 (G5723) V-PAP-NPM γαμουντες G2532 CONJ και G1547 (G5723) V-PAP-NPM εκγαμιζοντες G891 PREP αχρι G3739 R-GSF ης G2250 N-GSF ημερας G1525 (G5627) V-2AAI-3S εισηλθεν G3575 N-PRI νωε G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G2787 N-ASF κιβωτον
Nestle(i) 38 ὡς γὰρ ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ταῖς πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ τρώγοντες καὶ πίνοντες, γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν,
RP(i)
   38 G5618ADVωσπερG1063CONJγαρG1510 [G5707]V-IAI-3PησανG1722PREPενG3588T-DPFταιvG2250N-DPFημεραιvG3588T-DPFταιvG4253PREPπροG3588T-GSMτουG2627N-GSMκατακλυσμουG5176 [G5723]V-PAP-NPMτρωγοντεvG2532CONJκαιG4095 [G5723]V-PAP-NPMπινοντεvG1060 [G5723]V-PAP-NPMγαμουντεvG2532CONJκαιG1547 [G5723]V-PAP-NPMεκγαμιζοντεvG891ADVαχριG3739R-GSFηvG2250N-GSFημεραvG1525 [G5627]V-2AAI-3SεισηλθενG3575N-PRIνωεG1519PREPειvG3588T-ASFτηνG2787N-ASFκιβωτον
SBLGNT(i) 38 ⸀ὡς γὰρ ἦσαν ἐν ταῖς ⸀ἡμέραις ταῖς πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ τρώγοντες καὶ πίνοντες, γαμοῦντες καὶ ⸀γαμίζοντες, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν,
f35(i) 38 ωσπερ γαρ ησαν εν ταις ημεραις ταις προ του κατακλυσμου τρωγοντες και πινοντες γαμουντες και εκγαμιζοντες αχρι ης ημερας εισηλθεν νωε εις την κιβωτον
IGNT(i)
  38 G5618 ωσπερ As G1063 γαρ For G2258 (G5713) ησαν They Were G1722 εν In G3588 ταις The G2250 ημεραις Days G3588 ταις Which "were" G4253 προ Before G3588 του The G2627 κατακλυσμου Flood, G5176 (G5723) τρωγοντες Eating G2532 και And G4095 (G5723) πινοντες Drinking, G1060 (G5723) γαμουντες Marrying G2532 και And G1547 (G5723) εκγαμιζοντες Giving In Marriage, G891 αχρι   G3739 ης Until G2250 ημερας The Day When G1525 (G5627) εισηλθεν Entered G3575 νωε Noah G1519 εις Into G3588 την The G2787 κιβωτον Ark,
ACVI(i)
   38 G1063 CONJ γαρ For G5618 ADV ωσπερ As G1722 PREP εν In G3588 T-DPF ταις Thas G2250 N-DPF ημεραις Days G3588 T-DPF ταις Thas G4253 PREP προ Before G3588 T-GSM του Tho G2627 N-GSM κατακλυσμου Flood G2258 V-IXI-3P ησαν They Were G5176 V-PAP-NPM τρωγοντες Eating G2532 CONJ και And G4095 V-PAP-NPM πινοντες Drinking G1060 V-PAP-NPM γαμουντες Marrying G2532 CONJ και And G1547 V-PAP-NPM εκγαμιζοντες Giving In Marriage G891 PREP αχρι Until G3739 R-GSF ης That G2250 N-GSF ημερας Day G3575 N-PRI νωε Noah G1525 V-2AAI-3S εισηλθεν Entered G1519 PREP εις Into G3588 T-ASF την Tha G2787 N-ASF κιβωτον Ark
Vulgate(i) 38 sicut enim erant in diebus ante diluvium comedentes et bibentes nubentes et nuptum tradentes usque ad eum diem quo introivit in arcam Noe
Clementine_Vulgate(i) 38 { sicut enim erant in diebus ante diluvium comedentes et bibentes, nubentes et nuptum tradentes, usque ad eum diem, quo intravit Noë in arcam,}
WestSaxon990(i) 38 swa hi wærun on þam dagum ær þam flode. etende & drincynde & wifigende & gyfta syllende. oð þone dæg þe nöe on þa earce eode.
WestSaxon1175(i) 38 swa hyo wæren on ðam dagen ær þam flode etende & drinkende & wifiende & gyfte syllende oð þanne daig þe nöe on þam earce eode.
Wycliffe(i) 38 For as in the daies bifore the greet flood, thei weren etynge and drynkynge, weddynge and takynge to weddyng, to that dai, that Noe entride in to the schippe;
Tyndale(i) 38 For as in ye dayes before ye floud: they dyd eate and drynke mary and were maried eve vnto ye daye that Noe entred into the shyppe
Coverdale(i) 38 For as they were in the dayes before ye floude (they ate, they dronke, they maried, and were maried, euen vnto the daye yt Noe entred in to the shippe,
MSTC(i) 38 For as in the days before the flood: they did eat and drink, marry, and were married, even unto the day that Noah entered in to the ship,
Matthew(i) 38 For as in the dayes before the floude, they did eate & drinke, mary and were maried, euen vnto the daye that Noe entred into the shippe,
Great(i) 38 For as in the dayes (that went before the floud) they dyd eate and dryncke, mary, and were maryed, euen vntyll the daye that Noe entred into the shyppe,
Geneva(i) 38 For as in the dayes before the flood, they did eate and drinke, marrie, and giue in mariage, vnto the day that Noe entred into the Arke,
Bishops(i) 38 For as in the dayes [that went] before the fludde, they dyd eate, and drynke, marry, and geue in maryage, euen vntyll the day that Noe entred into the Arke
DouayRheims(i) 38 For, as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, even till that day in which Noe entered into the ark:
KJV(i) 38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
KJV_Cambridge(i) 38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
Mace(i) 38 for as at the time that usher'd in the deluge, they were eating and drinking, marrying themselves and their children, till the day that Noe entred into the ark,
Whiston(i) 38 For as they were in those days before the flood, eating and drinking, both marrying and giving in marriage, until the day when Noe entered into the ark.
Wesley(i) 38 For as in the days that were benore the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till the day that Noah entered into the ark.
Worsley(i) 38 for as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till the day that Noah entered into the ark,
Haweis(i) 38 For as they were in the days preceding the deluge, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
Thomson(i) 38 For as in those days, before the deluge, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till Noe entered the ark;
Webster(i) 38 For as in the days that were before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
Living_Oracles(i) 38 For as in the days before the flood, even to that day that Noah entered the ark, they were eating and drinking, and marrying,
Etheridge(i) 38 For as before the deluge they were eating and drinking, taking wives and giving to husbands, until the day that Nûch went into the ark;
Murdock(i) 38 For as, before the flood, they were eating and drinking, taking wives and giving to husbands, up to the day that Noah entered the ark,
Sawyer(i) 38 For as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till the day that Noah entered the ark,
Diaglott(i) 38 As for they were in the days the before the flood eating and drinking, marrying and giving in marriage, till of which day entered Noah into the ark,
ABU(i) 38 For as they were in the days before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
Anderson(i) 38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till the day in which Noah entered the ark,
Noyes(i) 38 For as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark,
YLT(i) 38 for as they were, in the days before the flood, eating, and drinking, marrying, and giving in marriage, till the day Noah entered into the ark,
JuliaSmith(i) 38 For as they were in the days of the inundation, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noe came into the ark,
Darby(i) 38 For as they were in the days which were before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noe entered into the ark,
ERV(i) 38 For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
ASV(i) 38 For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
JPS_ASV_Byz(i) 38 For as in the days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
Rotherham(i) 38 For, as they were in those days that were before the flood, feeding and drinking, marrying and being given in marriage,––until the day Noah entered into the ark;
Twentieth_Century(i) 38 In those days before the flood they went on eating and drinking, marrying and being married, up to the very day on which Noah entered the ark,
Godbey(i) 38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noah entered into the ark,
WNT(i) 38 At that time, before the Deluge, men were busy eating and drinking, taking wives or giving them, up to the very day when Noah entered the Ark,
Worrell(i) 38 For, as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day on which Noe entered into the ark,
Moffatt(i) 38 For as in the days before the deluge people ate and drank, married and were married, till the day Noah entered the ark;
Goodspeed(i) 38 For just as in those days before the flood people were eating and drinking, marrying and being married, until the very day Noah entered the ark,
Riverside(i) 38 As in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah went into the ark,
MNT(i) 38 For just as in the days before the deluge they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the very day when Noah entered the ark,
Lamsa(i) 38 For as the people before the flood were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered into the ark,
CLV(i) 38 For as they were in those days before the deluge, masticating and drinking and marrying and taking in marriage until the day on which Noah entered into the ark,
Williams(i) 38 For just as in the days before the Flood people went on eating and drinking, marrying and being married, until the very day Noah entered the ark,
BBE(i) 38 Because as in those days before the overflowing of the waters, they were feasting and taking wives and getting married, till the day when Noah went into the ark,
MKJV(i) 38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered into the ark.
LITV(i) 38 For as they were in the days before the flood: eating, and drinking, marrying, and giving in marriage, until the day when Noah went into the ark.
ECB(i) 38 For exactly as in the days preceding the cataclysm - eating and drinking, marrying and marrying off, until the day Noach entered the ark;
AUV(i) 38 For in those days before the Flood, people were eating and drinking [i.e., partaking of ordinary meals], men were getting married and women were being given away in marriage [right up] until the day Noah entered the ship.
ACV(i) 38 For as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage until that day Noah entered into the ark.
Common(i) 38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,
WEB(i) 38 For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,
NHEB(i) 38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the box-shaped vessel,
AKJV(i) 38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
KJC(i) 38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
KJ2000(i) 38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
UKJV(i) 38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
RKJNT(i) 38 For as in the days that were before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
RYLT(i) 38 for as they were, in the days before the flood, eating, and drinking, marrying, and giving in marriage, till the day Noah entered into the ark,
EJ2000(i) 38 For as they were in the days before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
CAB(i) 38 For just as they were in the days before the flood, eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,
WPNT(i) 38 For just as they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, in the days before the flood until the day that Noah entered the ark,
JMNT(i) 38 "For as people kept on being (or: habitually were) within those days – the ones before the down-wash (the deluge; the flood; the cataclysm) habitually eating and drinking; by custom marrying and by habit giving (or: taking) in marriage, up to the day in which Noah entered into the ark;
NSB(i) 38 »It will be like those days before the Flood. They were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark.
ISV(i) 38 In those days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage right up to the day when Noah went into the ark.
LEB(i) 38 For as in the days* before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered into the ark.
BGB(i) 38 ὡς γὰρ ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ταῖς πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ τρώγοντες καὶ πίνοντες, γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν,
BIB(i) 38 ὡς (As) γὰρ (for) ἦσαν (they were) ἐν (in) ταῖς (the) ἡμέραις (days) ἐκείναις (those) ταῖς (-) πρὸ (before) τοῦ (the) κατακλυσμοῦ (flood), τρώγοντες (eating) καὶ (and) πίνοντες (drinking), γαμοῦντες (marrying) καὶ (and) γαμίζοντες (giving in marriage), ἄχρι (until) ἧς (that) ἡμέρας (day) εἰσῆλθεν (entered) Νῶε (Noah) εἰς (into) τὴν (the) κιβωτόν (ark).
BLB(i) 38 For as in those days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until that day Noah entered into the ark,
BSB(i) 38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark.
MSB(i) 38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark.
MLV(i) 38 For just-as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and being betrothed, till the day that Noah entered into the ark,
VIN(i) 38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark.
Luther1545(i) 38 Denn gleichwie sie waren in den Tagen vor der Sintflut: sie aßen, sie tranken, sie freieten und ließen sich freien bis an den Tag, da Noah zu der Arche einging,
Luther1912(i) 38 Denn gleichwie sie waren in den Tagen vor der Sintflut, sie aßen, sie tranken, sie freiten und ließen sich freien, bis an den Tag, da Noah zu der Arche einging.
ELB1871(i) 38 Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut waren: sie aßen und tranken, sie heirateten und verheirateten, bis zu dem Tage da Noah in die Arche ging,
ELB1905(i) 38 Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut waren: sie aßen und tranken, sie heirateten und verheirateten, bis zu dem Tage, da Noah in die Arche ging,
DSV(i) 38 Want gelijk zij waren in de dagen voor den zondvloed, etende en drinkende, trouwende en ten huwelijk uitgevende, tot den dag toe, in welken Noach in de ark ging;
DarbyFR(i) 38 Car, comme dans les jours avant le déluge on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche,
Martin(i) 38 Car comme aux jours avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient, et donnaient en mariage, jusqu'au jour que Noé entra dans l'arche;
Segond(i) 38 Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche;
SE(i) 38 Porque como eran en los días del diluvio, estaban comiendo y bebiendo, tomando mujeres los maridos y dándolas los padres, hasta el día que Noé entró en el arca,
ReinaValera(i) 38 Porque como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el día que Noé entró en el arca,
JBS(i) 38 Porque como eran en los días antes del diluvio, estaban comiendo y bebiendo, tomando mujeres los maridos y dándolas los padres, hasta el día que Noé entró en el arca,
Albanian(i) 38 Sepse, ashtu si në ditët përpara përmbytjes, njerëzit hanin dhe pinin, martoheshin dhe martonin, derisa Noeu hyri në arkë;
RST(i) 38 ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,
Peshitta(i) 38 ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܩܕܡ ܛܘܦܢܐ ܐܟܠܝܢ ܘܫܬܝܢ ܘܢܤܒܝܢ ܢܫܐ ܘܝܗܒܝܢ ܠܓܒܪܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܕܥܠ ܢܘܚ ܠܟܘܝܠܐ ܀
Arabic(i) 38 لانه كما كانوا في الايام التي قبل الطوفان ياكلون ويشربون ويتزوجون ويزوّجون الى اليوم الذي دخل فيه نوح الفلك
Amharic(i) 38 በዚያች ወራት ከጥፋት ውኃ በፊት፥ ኖኅ ወደ መርከብ እስከገባበት ቀን ድረስ፥ ሲበሉና ሲጠጡ ሲያገቡና ሲጋቡም እንደ ነበሩ፥
Armenian(i) 38 Որովհետեւ ինչպէս ջրհեղեղէն առաջ եղած այն օրերը՝ կ՚ուտէին, կը խմէին, կ՚ամուսնանային եւ ամուսնութեան կու տային, մինչեւ այն օրը՝ երբ Նոյ մտաւ տապանը,
ArmenianEastern(i) 38 որովհետեւ, ինչպէս որ ջրհեղեղից առաջ եղած օրերն էին, - երբ ուտում էին եւ խմում, կին էին առնում ու մարդու էին գնում, մինչեւ այն օրը, երբ Նոյը տապանը մտաւ,
Breton(i) 38 rak en deizioù a-raok an dour-beuz, an dud a zebre hag a eve, en em zimeze hag a zimeze o bugale, betek an deiz ma'z eas Noe en arc'h,
Basque(i) 38 Ecen hala nola dilubioaren aitzineco egunetan iaten baitzuten eta edaten, ezconcen baitziraden eta ezconçaz emaiten, Noe arkán sar cedin egunerano.
Bulgarian(i) 38 Защото, както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега,
Croatian(i) 38 Kao što su u dane one - prije potopa - jeli i pili, ženili se i udavali do dana kad Noa uđe u korablju
BKR(i) 38 Nebo jakož jsou za dnů těch před potopou žrali a pili, ženili se a vdávaly se, až do toho dne, když Noé všel do korábu,
Danish(i) 38 Thi ligesom de i Dagene før syndfloden aade og drak, toge tilægte og bortgiftede indtil den Dag, der Noah gik ind i Arken;
CUV(i) 38 當 洪 水 以 前 的 日 子 , 人 照 常 吃 喝 嫁 娶 , 直 到 挪 亞 進 方 舟 的 那 日 ;
CUVS(i) 38 当 洪 水 以 前 的 日 子 , 人 照 常 吃 喝 嫁 娶 , 直 到 挪 亚 进 方 舟 的 那 日 ;
Esperanto(i) 38 CXar kiel dum la tagoj, kiuj estis antaux la diluvo, oni mangxis kaj trinkis, edzigxis kaj edzinigxis, gxis la tago, kiam Noa eniris en la arkeon,
Estonian(i) 38 Sest nõnda nagu inimesed olid noil päevil enne veeuputust: sõid ja jõid, võtsid naisi ja läksid mehele selle päevani, mil Noi läks laeva,
Finnish(i) 38 Sillä niinkuin he niinä päivinä vedenpaisumisen edellä olivat, söivät ja joivat, naivat ja huolivat, hamaan siihen päivään asti, jona Noa arkkiin sisälle meni,
FinnishPR(i) 38 Sillä niinkuin ihmiset olivat niinä päivinä ennen vedenpaisumusta: söivät ja joivat, naivat ja naittivat, aina siihen päivään asti, jona Nooa meni arkkiin,
Georgian(i) 38 რამეთუ ვითარცა-იგი იყვნეს დღეთა მათ შინა პირველ წყლით-რღუნისათა: ჭამდეს და სუმიდეს, იქორწინებდეს და განჰქორწინებდეს მუნ დღედმდე, ვიდრემდე მოიწია წყლით-რღუნაჲ იგი და წარიღო ყოველი. ესრეთ იყოს მოსლვაჲცა ძისა კაცისაჲ.
Haitian(i) 38 Se konsa, nan jou anvan gwo inondasyon an, moun t'ap manje, yo t'ap bwè, moun t'ap marye, yo t'ap marye pitit fi yo. Konsa konsa, jouk jou Noe te antre nan gwo batiman an.
Hungarian(i) 38 Mert a miképen az özönvíz elõtt való napokban esznek és isznak vala, házasodnak és férjhez mennek vala, mind ama napig, a melyen Noé a bárkába méne.
Indonesian(i) 38 Pada hari-hari sebelum banjir besar itu, orang-orang makan minum, dan kawin. Begitulah terus-menerus sampai pada hari Nuh masuk ke dalam kapal.
Italian(i) 38 Perciocchè, siccome gli uomini erano, a’ dì che furono avanti il diluvio, mangiando e bevendo, prendendo e dando mogli, sino al giorno che Noè entrò nell’arca;
ItalianRiveduta(i) 38 Infatti, come ne’ giorni innanzi al diluvio si mangiava e si beveva, si prendea moglie e s’andava a marito, sino al giorno che Noè entrò nell’arca,
Japanese(i) 38 曾て洪水の前ノア方舟に入る日までは、人々飮み食ひ、娶り嫁がせなどし、
Kabyle(i) 38 Axaṭer deg ussan-nni uqbel a d-neflen waman ɣef ddunit, imdanen llan tețțen, tessen, țemyezwaǧen, zeggjen i warraw-nsen, armi d ass i deg yekcem nnbi Nuḥ ɣer lbabuṛ.
Korean(i) 38 홍수 전에 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가 들고 시집 가고 있으면서
Latvian(i) 38 Jo kā tanī laikā pirms ūdens plūdiem viņi ēda un dzēra, precējās un devās laulībā līdz tai dienai, kad Noass iegāja šķirstā,
Lithuanian(i) 38 Kaip dienomis prieš tvaną žmonės valgė, gėrė, tuokėsi ir tuokė iki tos dienos, kurią Nojus įžengė į laivą,
PBG(i) 38 Albowiem jako za dni onych przed potopem jedli, i pili, i ożeniali się i za mąż wydawali, aż do onego dnia, którego wszedł Noe do korabia,
Portuguese(i) 38 Porquanto, assim como nos dias anteriores ao dilúvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca,
ManxGaelic(i) 38 Son myr ayns ny laghyn va roish y thooilley, v'ad gee as giu, poosey as coyrt ayns poosey, derrey yn laa hie Noe stiagh ayns yn arg,
Norwegian(i) 38 for likesom de i dagene før vannflommen åt og drakk, tok til ekte og gav til ekte, like til den dag da Noah gikk inn i arken,
Romanian(i) 38 În adevăr, cum era în zilele dinainte de potop, cînd mîncau şi beau, se însurau şi se măritau, pînă în ziua cînd a intrat Noe în corabie,
Ukrainian(i) 38 Бо так само, як за днів до потопу всі їли й пили, женилися й заміж виходили, аж до дня, коли Ной увійшов до ковчегу,
UkrainianNT(i) 38 Бо, як буди за днїв перед потопом, що їли, й пили, женились, і віддавались, аж до дня, коли увійшов Ной у ковчег,
SBL Greek NT Apparatus

38 ὡς WH Treg NIV ] Ὥσπερ RP • ἡμέραις NIV RP ] + ἐκείναις WH Treg NA • γαμίζοντες WH NIV ] ἐκγαμίζοντες Treg RP