Nehemiah 13:27

HOT(i) 27 ולכם הנשׁמע לעשׂת את כל הרעה הגדולה הזאת למעל באלהינו להשׁיב נשׁים נכריות׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H8085 ולכם הנשׁמע Shall we then hearken H6213 לעשׂת unto you to do H853 את   H3605 כל all H7451 הרעה evil, H1419 הגדולה great H2063 הזאת this H4603 למעל to transgress H430 באלהינו against our God H3427 להשׁיב in marrying H802 נשׁים wives? H5237 נכריות׃ strange
Vulgate(i) 27 numquid et nos inoboedientes faciemus omne malum grande hoc ut praevaricemur in Deo nostro et ducamus uxores peregrinas
Clementine_Vulgate(i) 27 Numquid et nos inobedientes faciemus omne malum grande hoc ut prævaricemur in Deo nostro, et ducamus uxores peregrinas?
Wycliffe(i) 27 Whether also we vnobedient schulden do al this grete yuel, that we trespasse ayens `oure Lord God, and wedde alien wyues?
MSTC(i) 27 And shall we then obey unto you, to do all this great evil, and to transgress against our God, and marry strange wives?"
Matthew(i) 27 And shall we then obeye vnto you, to do all thys greate euyll, & to transgresse agaynst oure God, and marye straunge wyues?
Great(i) 27 Shall we then obeye vnto you, to do all this great euell, & to transgresse agaynst oure God, and marye straunge wyues?
Geneva(i) 27 Shall wee then obey vnto you, to doe all this great euil, and to transgresse against our God, euen to marry strange wiues?
Bishops(i) 27 Shall we then obey vnto you to do al this great euyll, and to transgresse against our God, and marie straunge wyues
DouayRheims(i) 27 And shall we also be disobedient and do all this great evil to transgress against our God, and marry strange women:
KJV(i) 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
KJV_Cambridge(i) 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
Thomson(i) 27 Let us not therefore hear of your committing all this iniquity, breaking covenant with our God, and marrying strange women.
Webster(i) 27 Shall we then hearken to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying foreign wives?
Brenton(i) 27 So we will not hearken to you to do all this evil, to break covenant with our God, — to marry strange wives.
Brenton_Greek(i) 27 Καὶ ὑμῶν μὴ ἀκουσώμεθα ποιῆσαι πᾶσαν πονηρίαν ταύτην, ἀσυνθετῆσαι ἐν τῷ Θεῷ ἡμῶν, καθίσαι γυναῖκας ἀλλοτρίας.
Leeser(i) 27 Shall we then hear it said of you, that ye do all this great evil, to trespass against our God in bringing home alien wives?
YLT(i) 27 And to you do we hearken to do all this great evil, to trespass against our God, to settle strange women?'
JuliaSmith(i) 27 And to you shall we hear to do all this great evil to transgress against our God to cause strange women to dwell.
Darby(i) 27 And should we hearken to you to do all this great evil, to act unfaithfully to our God by marrying foreign wives?
ERV(i) 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying strange women?
ASV(i) 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
JPS_ASV_Byz(i) 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to break faith with our God in marrying foreign women?'
Rotherham(i) 27 Unto you, then, shall we hearken, to do all this great wickedness, to act unfaithfully with our God,––by marrying foreign wives?
CLV(i) 27 And to you do we hearken to do all this great evil, to trespass against our Elohim, to settle strange women?.
BBE(i) 27 Are we then without protest to let you do all this great evil, sinning against our God by taking strange women for your wives?
MKJV(i) 27 Shall we then listen to you, to do all this great evil, to sin against our God in living with foreign women?
LITV(i) 27 Shall we then listen to you, to do this great evil, to sin against our God in living with foreign women?
ECB(i) 27 And hearken we to you to work all this great evil - to treason against our Elohim in settling with strange women?
ACV(i) 27 Shall we then hearken to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
WEB(i) 27 Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?”
NHEB(i) 27 Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?"
AKJV(i) 27 Shall we then listen to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
KJ2000(i) 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying foreign wives?
UKJV(i) 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
TKJU(i) 27 Shall we then listen to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
EJ2000(i) 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange women?
CAB(i) 27 So we will not hearken to you to do all this evil, to break covenant with our God, to marry strange wives.
LXX2012(i) 27 So we will not listen to you to do all this evil, to break covenant with our God, —to marry strange wives.
NSB(i) 27 »Are we then without protest to let you do all this great evil, sinning against our God by taking strange women for your wives?«
ISV(i) 27 Should we listen to you and do all of this terrible evil by transgressing against our God to marry foreign wives?”
LEB(i) 27 Should we listen to you all and do this great evil, acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?"
BSB(i) 27 Must we now hear that you too are doing all this terrible evil and acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?”
MSB(i) 27 Must we now hear that you too are doing all this terrible evil and acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?”
MLV(i) 27 Shall we then listen to you* to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?
VIN(i) 27 And should we hearken to you to do all this great evil, to act unfaithfully to our God by marrying foreign wives?
Luther1545(i) 27 Habt ihr das nicht gehöret, daß ihr solch groß Übel tut, euch an unserm Gott zu vergreifen und ausländische Weiber zu nehmen?
Luther1912(i) 27 Und von euch muß man das hören, daß ihr solches Übel tut, euch an unserm Gott zu vergreifen und ausländische Weiber zu nehmen?
ELB1871(i) 27 Und sollten wir auf euch hören, daß ihr all dieses große Übel tut, treulos zu handeln gegen unseren Gott, indem ihr fremde Weiber heimführet!
ELB1905(i) 27 Und sollten wir auf euch hören, O. und sollte man von euch hören daß ihr all dieses große Übel tut, treulos zu handeln gegen unseren Gott, indem ihr fremde Weiber heimführet!
DSV(i) 27 Zouden wij dan naar ulieden horen, dat gij al dit grote kwaad zoudt doen, overtredende tegen onzen God, doende vreemde vrouwen bij u wonen?
Giguet(i) 27 Que nous n’apprenions plus que vous faites ce péché; que vous violez l’alliance avec notre Dieu; que vous épousez des femmes étrangères.
DarbyFR(i) 27 Et vous écouterions-nous pour faire tout ce grand mal, pour être infidèles à notre Dieu en prenant des femmes étrangères?
Martin(i) 27 Vous accorderions-nous donc de faire tout ce grand mal, en commettant ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères ?
Segond(i) 27 Faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez un aussi grand crime et que vous péchez contre notre Dieu en prenant des femmes étrangères?
SE(i) 27 ¿Y obedeceremos a vosotros para cometer todo este mal tan grande de prevaricar contra nuestro Dios, tomando mujeres extranjeras?
ReinaValera(i) 27 ¿Y obedeceremos á vosotros para cometer todo este mal tan grande de prevaricar contra nuestro Dios, tomando mujeres extranjeras?
JBS(i) 27 ¿Y escucharemos a vosotros para cometer todo este mal tan grande de prevaricar contra nuestro Dios, tomando mujeres extranjeras?
Albanian(i) 27 A duhet, pra, të dëgjojmë për ju se kryeni këtë të keqe të madhe, se mëkatoni kundër Perëndisë tonë, duke u martuar me gra të huaja?".
RST(i) 27 И можно ли нам слышать о вас, что вы делаете все сие великое зло, грешите пред Богом нашим, принимая в сожительствочужеземных жен?
Arabic(i) 27 فهل نسكت لكم ان تعملوا كل هذا الشر العظيم بالخيانة ضد الهنا بمساكنة نساء اجنبيات.
Bulgarian(i) 27 И трябва ли да слушаме за вас, че вършите цялото това голямо зло — да постъпвате невярно към нашия Бог, като водите у дома си жени чужденки?
Croatian(i) 27 Treba li slušati kako i vi činite veliko zlo i postajete nevjerni Bogu našemu ženeći se tuđinkama?"
BKR(i) 27 A vám zdali povolíme, abyste se dopouštěli všeho toho zlého velikého, a přestupovali proti Bohu svému, pojímajíce ženy cizozemky?
Danish(i) 27 Skulde vi da høre det om eder, at I gøre alt dette store Onde, saa at I forsynde eder imod vor Gud ved at lade fremmede Kvinder bo hos eder?
CUV(i) 27 如 此 , 我 豈 聽 你 們 行 這 大 惡 , 娶 外 邦 女 子 干 犯 我 們 的   神 呢 ?
CUVS(i) 27 如 此 , 我 岂 听 你 们 行 这 大 恶 , 娶 外 邦 女 子 干 犯 我 们 的   神 呢 ?
Esperanto(i) 27 Kaj cxu pri vi oni povas auxdi, ke vi faras cxi tiun tutan grandan malbonon, pekante kontraux nia Dio kaj prenante aligentajn edzinojn?
Finnish(i) 27 Ettekö te sitä ole kuulleet, koska te kaikkea tätä suurta pahuutta teette, että te rikotte Jumalaamme vastaan, ottaissanne muukalaisia vaimoja?
FinnishPR(i) 27 Ja nytkö meidän täytyy kuulla teistä, että te olette tehneet kaiken tämän suuren pahan ja olleet uskottomat meidän Jumalaamme kohtaan, kun olette naineet muukalaisia vaimoja?"
Haitian(i) 27 Koulye a nou ta renmen tout moun vin konnen n'ap fè menm gwo peche sa a, n'ap trayi Bondye nou an, n'ap marye ak medam ki moun lòt nasyon?
Hungarian(i) 27 És néktek engedjünk-é, hogy cselekedjétek mindezen nagy gonoszságot, vétkezzetek Istenünk ellen, idegen asszonyokat vévén feleségül?
Indonesian(i) 27 Sungguh jahat perbuatanmu! Kamu berani melawan Allah dengan mengawini wanita-wanita dari bangsa asing!"
Italian(i) 27 Ed acconsentiremo noi a voi di far tutto questo gran male, di commetter misfatto contro all’Iddio nostro, menando mogli straniere?
ItalianRiveduta(i) 27 E s’avrà egli a dir di voi che commettete questo gran male, che siete infedeli al nostro Dio, prendendo mogli straniere?"
Korean(i) 27 너희가 이방 여인을 취하여 크게 악을 행하여 우리 하나님께 범죄하는 것을 우리가 어찌 용납하겠느냐
Lithuanian(i) 27 Argi ir mes neklausysime, padarysime tą didelę piktenybę ir nusikalsime prieš Dievą, vesdami svetimtautes?”
PBG(i) 27 A wam izali pozwolimy, żebyście się dopuszczali tej wielkiej złości, a występowali przeciwko Bogu naszemu pojmując żony cudzoziemskie?
Portuguese(i) 27 Não pecou nisso Salomão, rei de Israel? Entre muitas nações não havia rei semelhante a ele, e ele era amado de seu Deus, e Deus o constituiu rei sobre todo o Israel. Contudo mesmo a ele as mulheres estrangeiras o fizeram pecar.
Norwegian(i) 27 Og eder skulde det være tillatt å gjøre denne store ondskap og vise troløshet mot vår Gud ved å ta fremmede kvinner til hustruer!
Romanian(i) 27 Şi acum trebuie să auzim despre voi că săvîrşiţi o nelegiuire atît de mare şi că păcătuiţi împotriva Dumnezeului nostru, luînd neveste străine?``
Ukrainian(i) 27 І тому чи ж чуте було таке, щоб чинити все це велике лихо на спроневірення проти нашого Бога, щоб брати чужих жінок?