Numbers 33:17-18

HOT(i) 17 ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃ 18 ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H5265 ויסעו And they departed H6914 מקברת התאוה   H2583 ויחנו and encamped H2698 בחצרת׃ at Hazeroth.
  18 H5265 ויסעו And they departed H2698 מחצרת   H2583 ויחנו and pitched H7575 ברתמה׃ in Rithmah.
Vulgate(i) 17 profectique de sepulchris Concupiscentiae castrametati sunt in Aseroth 18 et de Aseroth venerunt in Rethma
Clementine_Vulgate(i) 17 Profectique de sepulchris concupiscentiæ, castrametati sunt in Haseroth. 18 Et de Haseroth venerunt in Rethma.
Wycliffe(i) 17 And thei yeden forth fro the Sepulcris of Coueytise, and settiden tentis in Asseroth. 18 And fro Asseroth thei camen in to Rethma.
Tyndale(i) 17 And they departed from the sepulchres of lust ad laye at Haseroth. 18 And they departed from Hazeroth and pitched in Rithma.
Coverdale(i) 17 Fro the Lustgraues they departed, and pitched in Hazeroth. 18 From Hazeroth they departed, & pitched in Rithma.
MSTC(i) 17 And they departed from the sepulchres of lust, and lay at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
Matthew(i) 17 And they departed from the sepulchres of lust, & lay at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pytched in Rithma.
Great(i) 17 And they departed from the sepulchres of lust, and laye at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithma.
Geneva(i) 17 And they departed from Kibroth Hattaauah, and lay at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
Bishops(i) 17 And they departed from ye sepulchres of lust, and lay at Hazeroth 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithma
DouayRheims(i) 17 And departing from the graves of lust, they camped in Haseroth. 18 And from Haseroth they came to Rethma.
KJV(i) 17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
KJV_Cambridge(i) 17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
Thomson(i) 17 And they removed from The monuments of longing desire, and encamped at Aseroth. 18 And they removed from Aseroth, and encamped at Rathama.
Webster(i) 17 And they departed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
Brenton(i) 17 And they departed from the Graves of Lust, and encamped in Aseroth. 18 And they departed from Aseroth, and encamped in Rathama.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ἀπῇραν ἐκ μνημάτων τῆς ἐπιθυμίας, καὶ παρενέβαλον ἐν Ἀσηρώθ. 18 Καὶ ἀπῇραν ἐξ Ἀσηρὼθ, καὶ παρενέβαλον ἐν Ῥαθαμᾷ.
Leeser(i) 17 And they removed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Chazeroth. 18 And they removed from Chazeroth, and encamped in Rithmah.
YLT(i) 17 And they journey from Kibroth-Hattaavah, and encamp in Hazeroth; 18 and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah.
JuliaSmith(i) 17 And they will remove from the Sepulchres of Longing, and encamp in Hazeroth. 18 And they will remove from Hazeroth, and encamp in Rithmah. .
Darby(i) 17 And they removed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they removed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
ERV(i) 17 And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and pitched in Hazeroth. 18 And they journeyed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
ASV(i) 17 And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth. 18 And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and pitched in Hazeroth. 18 And they journeyed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
Rotherham(i) 17 And they brake up from Kibroth–hattaavah,––and encamped in Hazeroth. 18 And they brake up from Hazeroth,––and encamped in Rithmah.
CLV(i) 17 They journeyed from Kibroth-hattaavah and encamped at Hazeroth. 18 They journeyed from Hazeroth and encamped at Rithmah.
BBE(i) 17 And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth. 18 And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.
MKJV(i) 17 And they pulled up stakes from The Graves of Lust and pitched at Hazeroth. 18 And they pulled up stakes from Hazeroth and pitched in Rithmah.
LITV(i) 17 And they pulled up from The Graves of Lust and camped in Hazeroth. 18 And they pulled up from Hazeroth and camped in Rithmah.
ECB(i) 17 and they pull stakes from Qibroth Hat Taavah and encamp at Haseroth: 18 and they pull stakes from Haseroth and encamp in Rithmah:
ACV(i) 17 And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth. 18 And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
WEB(i) 17 They traveled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth. 18 They traveled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
NHEB(i) 17 They traveled from Kibroth Hattaavah, and camped in Hazeroth. 18 They traveled from Hazeroth, and camped in Rithmah.
AKJV(i) 17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
KJ2000(i) 17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and encamped at Rithmah.
UKJV(i) 17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
TKJU(i) 17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
EJ2000(i) 17 And they departed from Kibrothhattaavah and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth and pitched in Rithmah.
CAB(i) 17 And they departed from the Graves of Lust, and encamped in Asheroth. 18 And they departed from Asheroth, and encamped in Rithmah.
LXX2012(i) 17 And they departed from the Graves of Lust, and encamped in Aseroth. 18 And they departed from Aseroth, and encamped in Rathama.
NSB(i) 17 They moved from Kibroth Hattaavah and set up camp at Hazeroth. 18 They moved from Hazeroth and set up camp at Rithmah.
ISV(i) 17 They traveled from Kibroth-hattaavah, then rested in Hazeroth.
18 They traveled from Hazeroth, then rested in Rithmah.
LEB(i) 17 They set out from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth. 18 They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.
BSB(i) 17 They set out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth. 18 They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.
MSB(i) 17 They set out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth. 18 They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.
MLV(i) 17 And they journeyed from Kibroth-hattaavah and encamped in Hazeroth.
18 And they journeyed from Hazeroth and encamped in Rithmah.
VIN(i) 17 They set out from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth. 18 They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.
Luther1545(i) 17 Von den Lustgräbern zogen sie aus und lagerten sich in Hazeroth. 18 Von Hazeroth zogen sie aus und lagerten sich in Rithma.
Luther1912(i) 17 Von den Lustgräbern zogen sie aus und lagerten sich in Hazeroth. 18 Von Hazeroth zogen sie aus und lagerten sich in Rithma.
ELB1871(i) 17 Und sie brachen auf von Kibroth-Hattaawa und lagerten sich in Hazeroth. 18 Und sie brachen auf von Hazeroth und lagerten sich in Rithma.
ELB1905(i) 17 Und sie brachen auf von Kibroth-Hattaawa und lagerten sich in Hazeroth. 18 Und sie brachen auf von Hazeroth und lagerten sich in Rithma.
DSV(i) 17 En zij verreisden van Kibroth-thaava, en legerden zich in Hazeroth. 18 En zij verreisden van Hazeroth, en legerden zich in Rithma.
Giguet(i) 17 Ils s’éloignèrent des Sépulcres de concupiscence, et campèrent à Haseroth. 18 Partis d’Haseroth, ils allèrent camper à Rethma.
DarbyFR(i) 17 Et ils partirent de Kibroth-Hattaava, et campèrent à Hatséroth. 18 Et ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.
Martin(i) 17 Et étant partis de Kibroth-taava, ils campèrent à Hatséroth. 18 Et étant partis de Hatséroth, ils campèrent à Rithma.
Segond(i) 17 Ils partirent de Kibroth-Hattaava, et campèrent à Hatséroth. 18 Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.
SE(i) 17 Y partidos de Kibrot-hataava, asentaron en Hazerot. 18 Y partidos de Hazerot, asentaron en Ritma.
ReinaValera(i) 17 Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth. 18 Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.
JBS(i) 17 Y partidos de Kibrot-hataava, acamparon en Hazerot. 18 Y partidos de Hazerot, acamparon en Ritma.
Albanian(i) 17 U nisën nga Kibroth-Hataavahu dhe fushuan në Hatseroth. 18 U nisën nga Hatserothi dhe fushuan në Rithmah.
RST(i) 17 И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе. 18 И отправились из Асирофа и расположились станом вРифме.
Arabic(i) 17 ثم ارتحلوا من قبروت هتّأوة ونزلوا في حضيروت. 18 ثم ارتحلوا من حضيروت ونزلوا في رثمة.
Bulgarian(i) 17 И отпътуваха от Киврот-Атаава и разположиха стан в Асирот. 18 И отпътуваха от Асирот и разположиха стан в Ритма.
Croatian(i) 17 Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu. 18 Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
BKR(i) 17 A když se hnuli z Kibrot Hattáve, položili se v Hazerot. 18 Hnuvše se pak z Hazerot, položili se v Retma.
Danish(i) 17 Og de rejste fra Kibroth-Hattaava, og de lejrede sig i Hazeroth. 18 Og de rejste fra Hazeroth, og de lejrede sig i Rithma.
CUV(i) 17 從 基 博 羅 哈 他 瓦 起 行 , 安 營 在 哈 洗 錄 。 18 從 哈 洗 錄 起 行 , 安 營 在 利 提 瑪 。
CUVS(i) 17 从 基 博 罗 哈 他 瓦 起 行 , 安 营 在 哈 洗 录 。 18 从 哈 洗 录 起 行 , 安 营 在 利 提 玛 。
Esperanto(i) 17 Kaj ili eliris el Kibrot-Hataava kaj haltis tendare en HXacerot. 18 Kaj ili eliris el HXacerot kaj haltis tendare en Ritma.
Finnish(i) 17 Ja he matkustivat Himohaudoilta, ja sioittivat itsensä Hatserotiin. 18 Ja he matkustivat Hatserotista, ja sioittivat itsensä Ritmaan.
FinnishPR(i) 17 Ja he lähtivät Kibrot-Hattaavasta ja leiriytyivät Haserotiin. 18 Ja he lähtivät Haserotista ja leiriytyivät Ritmaan.
Haitian(i) 17 Yo kite Simityè Grangou, y' al moute kan yo Azewòt. 18 Yo kite Azewòt, y' al moute kan yo Ritma.
Hungarian(i) 17 És elindulának Kibrót-Thaavából, és tábort ütének Haserótban. 18 És elindulának Haserótból, és tábort ütének Rithmában.
Italian(i) 17 E, partitisi di Chibrot-taava, si accamparono in Haserot. 18 E, partitisi di Haserot, si accamparono in Ritma.
ItalianRiveduta(i) 17 Partirono da Kibroth-Hattaava e si accamparono a Hatseroth. 18 Partirono da Hatseroth e si accamparono a Rithma.
Korean(i) 17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고 18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
Lithuanian(i) 17 Iškeliavę iš čia, pasistatė stovyklą Hacerote. 18 Iš Haceroto atėjo į Ritmą,
PBG(i) 17 A ruszywszy się z Kibrot hataawa, położyli się obozem w Hezerot. 18 A ruszywszy się z Hezerot, położyli się obozem w Retma.
Portuguese(i) 17 Partiram de Quibrot-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote. 18 Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
Norwegian(i) 17 Og de drog fra Kibrot-Hatta'ava og leiret sig i Haserot. 18 Og de drog fra Haserot og leiret sig i Ritma.
Romanian(i) 17 Au pornit dela Chibrot-Hataava, şi au tăbărît la Haţerot. 18 Au pornit din Haţerot, şi au tăbărît la Ritma.
Ukrainian(i) 17 І рушили з Ківрот-Гаттаави й таборували в Хацероті. 18 І рушили з Хацероту й таборували в Рітмі.