Proverbs 31:4-7

ABP_Strongs(i)
  4 G3588 The G1413 mighty ones G2373.1 are inclined to rage; G1510.2.6   G3631 [3wine G3361 1let them not G4095 2drink]!
  5 G2443 lest G3361   G4095 drinking G1950 they should forget G3588   G4678 wisdom, G2532 and G3717 [3rightly G2919 4to judge G3766.2 1in no way G1410 2are able] G3588 the G772 weak.
  6 G1325 Give G3178 intoxicating drink G3588 to the ones G1722 in G3077 distresses, G2532 and G3631 wine G4095 to drink G3588 to the ones G1722 in G3601 griefs!
  7 G2443 that G1950 they should forget G3588 their G3997.1 poverty, G2532 and G3588 their G4192 miseries G3361 should not G3403 be remembered G2089 any longer.
ABP_GRK(i)
  4 G3588 οι G1413 δυνάσται G2373.1 θυμώδεις εισίν G1510.2.6   G3631 οίνον G3361 μη G4095 πινέτωσαν
  5 G2443 ίνα μη G3361   G4095 πίνοντες G1950 επιλάθωνται G3588 της G4678 σοφίας G2532 και G3717 ορθά G2919 κρινείν G3766.2 ου μη G1410 δύνωνται G3588 τους G772 ασθενείς
  6 G1325 δίδοτε G3178 μέθην G3588 τοις G1722 εν G3077 λύπαις G2532 και G3631 οίνον G4095 πίνειν G3588 τοις G1722 εν G3601 οδύναις
  7 G2443 ίνα G1950 επιλάθωνται G3588 της G3997.1 πενίας G2532 και G3588 των G4192 πόνων G3361 μη G3403 μνησθώσιν G2089 έτι
LXX_WH(i)
    4 G3326 PREP μετα G1012 N-GSF βουλης G3956 A-APN παντα G4160 V-PAD-2S ποιει G3326 PREP μετα G1012 N-GSF βουλης   V-PAD-2S οινοποτει G3588 T-NPM οι G1413 N-NPM δυνασται   A-NPM θυμωδεις G1510 V-PAI-3P εισιν G3631 N-ASM οινον G1161 PRT δε G3165 ADV μη G4095 V-PAD-3P πινετωσαν
    5 G2443 CONJ ινα G3165 ADV μη G4095 V-AAPNP πιοντες   V-AMS-3P επιλαθωνται G3588 T-GSF της G4678 N-GSF σοφιας G2532 CONJ και G3717 A-APN ορθα G2919 V-AAN κριναι G3364 ADV ου G3165 ADV μη G1410 V-PMS-3P δυνωνται G3588 T-APM τους G772 A-APM ασθενεις
    6 G1325 V-PAI-2P διδοτε G3178 N-ASF μεθην G3588 T-DPM τοις G1722 PREP εν G3077 N-DPF λυπαις G2532 CONJ και G3631 N-ASM οινον G4095 V-PAN πινειν G3588 T-DPM τοις G1722 PREP εν G3601 N-DPF οδυναις
    7 G2443 CONJ ινα   V-AMS-3P επιλαθωνται G3588 T-GSF της   N-GSF πενιας G2532 CONJ και G3588 T-GPM των G4192 N-GPM πονων G3165 ADV μη G3403 V-APS-3P μνησθωσιν G2089 ADV ετι
HOT(i) 4 אל למלכים למואל אל למלכים שׁתו יין ולרוזנים או שׁכר׃ 5 פן ישׁתה וישׁכח מחקק וישׁנה דין כל בני עני׃ 6 תנו שׁכר לאובד ויין למרי נפשׁ׃ 7 ישׁתה וישׁכח רישׁו ועמלו לא יזכר עוד׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H408 אל not H4428 למלכים for kings, H3927 למואל O Lemuel, H408 אל not H4428 למלכים for kings H8354 שׁתו to drink H3196 יין wine; H7336 ולרוזנים for princes H176 או nor H7941 שׁכר׃ strong drink:
  5 H6435 פן Lest H8354 ישׁתה they drink, H7911 וישׁכח and forget H2710 מחקק the law, H8138 וישׁנה and pervert H1779 דין the judgment H3605 כל of any H1121 בני of the afflicted. H6040 עני׃ of the afflicted.
  6 H5414 תנו Give H7941 שׁכר strong drink H6 לאובד unto him that is ready to perish, H3196 ויין and wine H4751 למרי unto those that be of heavy H5315 נפשׁ׃ hearts.
  7 H8354 ישׁתה Let him drink, H7911 וישׁכח and forget H7389 רישׁו his poverty, H5999 ועמלו his misery H3808 לא no H2142 יזכר and remember H5750 עוד׃ more.
new(i)
  4 H4428 It is not for kings, H3927 O Lemuel, H4428 it is not for kings H8354 [H8800] to drink H3196 wine; H335 H176 [H8675] nor for H7336 [H8802] princes H7941 strong drink:
  5 H8354 [H8799] Lest they drink, H7911 [H8799] and forget H2710 [H8794] the decree, H8138 [H8762] and pervert H1779 the judgment H1121 H6040 of any of the depressed.
  6 H5414 [H8798] Give H7941 strong drink H6 [H8802] to him that is ready to perish, H3196 and wine H4751 to those that are bitter H5315 in breath.
  7 H8354 [H8799] Let him drink, H7911 [H8799] and forget H7389 his poverty, H2142 [H8799] and remember H5999 his misery no more.
Vulgate(i) 4 noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas 5 ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis 6 date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo 7 bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius
Clementine_Vulgate(i) 4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum, quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas; 5 et ne forte bibant, et obliviscantur judiciorum, et mutent causam filiorum pauperis. 6 Date siceram mœrentibus, et vinum his qui amaro sunt animo. 7 Bibant, et obliviscantur egestatis suæ, et doloris sui non recordentur amplius.
Wycliffe(i) 4 A! Lamuel, nyle thou yiue wyn to kingis; for no pryuete is, where drunkenesse regneth. 5 Lest perauenture thei drynke, and foryete domes, and chaunge the cause of the sones of a pore man. 6 Yyue ye sidur to hem that morenen, and wyn to hem that ben of bitter soule. 7 Drinke thei, and foryete thei her nedinesse; and thenke thei no more on her sorewe.
Coverdale(i) 4 O Lamuel, geue kinges no wyne, geue kynges & prynces no stronge drynke: 5 lest they beinge dronken forget the lawe, & regarde not ye cause of the poore, & of all soch as be in aduersite. 6 Geue stronge drynke vnto soch as are condempned to death, & wyne vnto those yt mourne: 7 that they maye drynke it, & forget their misery & aduersite.
MSTC(i) 4 O Lemuel, give kings no wine, give kings and princes no strong drink; 5 Lest they being drunken forget the law, and regard not the cause of the poor, and of all such as be in adversity. 6 Give strong drink unto such as are condemned to death, and wine unto those that mourn: 7 that they may drink it, and forget their misery and adversity.
Matthew(i) 4 O Lamuel, geue kynges no wyne, geue kynges & princes no strong drincke: 5 lest they beyng dronken forget the law, & regarde not the cause of the poore, and of al such as be in aduersite. 6 Geue strong drinke vnto suche as are condempned to death, & wyne vnto those that mourne: 7 that they may drinke it, & forget their misery and aduersitie.
Great(i) 4 O Lamuel, yt is not for kynges, it is not (I saye) for kinges to drinke wyne, nor Princes stronge dryncke 5 lest they beynge droncken forgett the lawe, and paruerte the iudgement of all poore mens childerne. 6 Geue stronge drincke vnto soch as are condempned to death, and wyne vnto those that mourne: 7 that they maye drincke it, and forgett theyr mysery & aduersytie.
Geneva(i) 4 It is not for Kings, O Lemuel, it is not for Kings to drink wine nor for princes strog drinke, 5 Lest he drinke and forget the decree, and change the iudgement of all the children of affliction. 6 Giue ye strong drinke vnto him that is readie to perish, and wine vnto them that haue griefe of heart. 7 Let him drinke, that he may forget his pouertie, and remember his miserie no more.
Bishops(i) 4 O Lamuel, it is not for kynges, it is not [I say] for kynges to drynke wine, nor princes strong drynke 5 Lest they by drnkyng forget the lawe, and peruert the iudgement of all poore mens children 6 Geue strong drynke vnto such as are redy to perishe, and wine vnto those that mourne 7 That they may drynke it, and forget their miserie and aduersitie
DouayRheims(i) 4 Give not to kings, O Lamuel, give not wine to kings: because there is no secret where drunkenness reigneth: 5 And lest they drink and forget judgments, and pervert the cause of the children of the poor. 6 Give strong drink to them that are sad; and wine to them that are grieved in mind: 7 Let them drink, and forget their want, and remember their sorrow no more.
KJV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
KJV_Cambridge(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
KJV_Strongs(i)
  4 H4428 It is not for kings H3927 , O Lemuel H4428 , it is not for kings H8354 to drink [H8800]   H3196 wine H335 ; nor for [H8675]   H176   H7336 princes [H8802]   H7941 strong drink:
  5 H8354 Lest they drink [H8799]   H7911 , and forget [H8799]   H2710 the law [H8794]   H8138 , and pervert [H8762]   H1779 the judgment H1121 of any of the afflicted H6040  .
  6 H5414 Give [H8798]   H7941 strong drink H6 unto him that is ready to perish [H8802]   H3196 , and wine H4751 unto those that be of heavy H5315 hearts.
  7 H8354 Let him drink [H8799]   H7911 , and forget [H8799]   H7389 his poverty H2142 , and remember [H8799]   H5999 his misery no more.
Thomson(i) 4 Princes are passionate, therefore let them not drink wine, 5 lest by drinking they forget wisdom, and become incapable of administering justice to the oppressed. 6 Give strong drink to those in trouble, and wine to be drunk by them who are in sorrow; 7 that they may forget their distress and no more remember their troubles.
Webster(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that are of heavy hearts. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Webster_Strongs(i)
  4 H4428 It is not for kings H3927 , O Lemuel H4428 , it is not for kings H8354 [H8800] to drink H3196 wine H335 H176 [H8675] ; nor for H7336 [H8802] princes H7941 strong drink:
  5 H8354 [H8799] Lest they drink H7911 [H8799] , and forget H2710 [H8794] the law H8138 [H8762] , and pervert H1779 the judgment H1121 H6040 of any of the afflicted.
  6 H5414 [H8798] Give H7941 strong drink H6 [H8802] to him that is ready to perish H3196 , and wine H4751 to those that are of heavy H5315 hearts.
  7 H8354 [H8799] Let him drink H7911 [H8799] , and forget H7389 his poverty H2142 [H8799] , and remember H5999 his misery no more.
Brenton(i) 4 Princes are prone to anger: let them then not drink wine: 5 lest they drink, and forget wisdom, and be not able to judge the poor rightly. 6 Give strong drink to those that are in sorrow, and the wine to drink to those in pain: 7 that they may forget their poverty, and may not remember their troubles any more.
Brenton_Greek(i) 4 μετὰ βουλῆς πάντα ποίει, μετὰ βουλῆς οἰνοπότει. Οἱ δυνάσται θυμώδεις εἰσὶν, οἶνον δὲ μὴ πινέτωσαν, 5 ἵνα μὴ πιόντες ἐπιλάθωνται τῆς σοφίας, καὶ ὀρθὰ κρῖναι οὐ μὴ δύνωνται τοὺς ἀσθενεῖς. 6 Δίδοτε μέθην τοῖς ἐν λύπαις, καὶ οἶνον πίνειν τοῖς ἐν ὀδύναις, 7 ἵνα ἐπιλάθωνται τῆς πενίας, καὶ τῶν πόνων μὴ μνησθῶσιν ἔτι.
Leeser(i) 4 Not for kings, O Lemoel, not for kings it is fitting to drink wine, nor for princes, strong drink: 5 Lest either might drink, and forget what is written in the law, and pervert the cause of all the afflicted. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those who have an embittered soul. 7 Let such a one drink, and forget his poverty, and remember his trouble no more.
YLT(i) 4 Not for kings, O Lemuel, Not for kings, to drink wine, And for princes a desire of strong drink. 5 Lest he drink, and forget the decree, And change the judgment of any of the sons of affliction. 6 Give strong drink to the perishing, And wine to the bitter in soul, 7 He drinketh, and forgetteth his poverty, And his misery he remembereth not again.
JuliaSmith(i) 4 Not for kings, O Lemuel, not for kings to drink and for princes the desire of strong drink: 5 Lest he shall drink and forget what is prescribed, and change the judgment of all the sons of affliction. 6 Ye shall give strong drink to him perishing, and wine to the bitter of soul 7 He shall drink and forget his poverty, and shall no more remember his toil.
Darby(i) 4 It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers [to say], Where is the strong drink? 5 -- lest they drink and forget the law, and pervert the judgment of any of the children of affliction. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter of soul: 7 let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
ERV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes [to say], Where is strong drink? 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any that is afflicted. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter in soul: 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
ASV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine;
Nor for princes [to say], Where is strong drink? 5 Lest they drink, and forget the law,
And pervert the justice [due] to any that is afflicted. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish,
And wine unto the bitter in soul: 7 Let him drink, and forget his poverty,
And remember his misery no more.
ASV_Strongs(i)
  4 H4428 It is not for kings, H3927 O Lemuel, H4428 it is not for kings H8354 to drink H3196 wine; H335 Nor for H7336 princes H7941 to say, Where is strong drink?
  5 H8354 Lest they drink, H7911 and forget H2710 the law, H8138 And pervert H1779 the justice H1121 due to any that is afflicted.
  6 H5414 Give H7941 strong drink H6 unto him that is ready to perish, H3196 And wine H4751 unto the bitter H5315 in soul:
  7 H8354 Let him drink, H7911 and forget H7389 his poverty, H2142 And remember H5999 his misery no more.
JPS_ASV_Byz(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine: nor for princes to say: 'Where is strong drink?' 5 Lest they drink, and forget that which is decreed, and pervert the justice due to any that is afflicted. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter in soul; 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Rotherham(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor, for dignitaries, to desire strong drink, 5 Lest he drink, and forget that which is decreed, and alter the plea of any who are sorely oppressed. 6 Give strong drink, to him that is perishing, and wine, to such as are embittered in soul: 7 Let him drink, and forget his poverty, and, his wearying toil, let him remember no more.
CLV(i) 4 It must not be for kings, O Lemuel, It must not be for kings to drink wine, Or for chancellors to yearn for intoxicant, 5 Lest such a one should drink and forget the statute, And alter the adjudication of all the sons of humiliation." 6 Give intoxicant to him who is perishing, And wine to those bitter of soul." 7 Let him drink and forget his destitution, And let him remember his misery no further."
BBE(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to take wine, or for rulers to say, Where is strong drink? 5 For fear that through drinking they may come to have no respect for the law, wrongly judging the cause of those who are in trouble. 6 Give strong drink to him who is near to destruction, and wine to him whose soul is bitter: 7 Let him have drink, and his need will go from his mind, and the memory of his trouble will be gone.
MKJV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, not for kings to drink wine; nor for princes to lust for strong drink; 5 lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to those who are of heavy hearts. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
LITV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for princes to lust for fermented drink, 5 that they not drink and forget what is decreed, and pervert the right of the afflicted ones. 6 Give fermented drink to one perishing, and wine to the bitter of soul, 7 let him drink and forget his poverty, and remember his misery no more.
ECB(i) 4 Not for sovereigns, O Lemu El, neither for sovereigns, to drink wine; nor for potentates, intoxicants: 5 lest they drink and forget the statute and alter the plea of any of the sons of humiliation. 6 Give intoxicants to those destructing and wine to the bitter of soul 7 to drink and forget his poverty to remember his toil no more.
ACV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers to say, Where is strong drink? 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the justice due to any who is afflicted. 6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to the bitter in soul. 7 Let him drink, and forget his need, and remember his misery no more.
WEB(i) 4 It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for princes to say, ‘Where is strong drink?’ 5 lest they drink, and forget the law, and pervert the justice due to anyone who is afflicted. 6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to the bitter in soul. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
WEB_Strongs(i)
  4 H4428 It is not for kings, H3927 Lemuel; H4428 it is not for kings H8354 to drink H3196 wine; H335 nor for H7336 princes H7941 to say, ‘Where is strong drink?'
  5 H8354 lest they drink, H7911 and forget H2710 the law, H8138 and pervert H1779 the justice H1121 due to anyone who is afflicted.
  6 H5414 Give H7941 strong drink H6 to him who is ready to perish; H3196 and wine H4751 to the bitter H5315 in soul:
  7 H8354 Let him drink, H7911 and forget H7389 his poverty, H2142 and remember H5999 his misery no more.
NHEB(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for princes to take strong drink, 5 lest they drink, and forget the decree, and pervert the justice due to anyone who is afflicted. 6 Give strong drink to him who is ready to perish; and wine to the bitter in soul: 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
AKJV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that be of heavy hearts. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
AKJV_Strongs(i)
  4 H4428 It is not for kings, H3927 O Lemuel, H4428 it is not for kings H8354 to drink H3196 wine; H408 nor H7336 for princes H7941 strong drink:
  5 H6435 Lest H8354 they drink, H7911 and forget H2710 the law, H8138 and pervert H1779 the judgment H3605 of any H6040 of the afflicted.
  6 H5414 Give H7941 strong drink H4131 to him that is ready H6 to perish, H3196 and wine H4751 to those that be of heavy H5315 hearts.
  7 H8354 Let him drink, H7911 and forget H7389 his poverty, H2142 and remember H5999 his misery H3808 no H5750 more.
KJ2000(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the justice of any of the afflicted. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
UKJV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
TKJU(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: 5 Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that are of heavy hearts. 7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
CKJV_Strongs(i)
  4 H4428 It is not for kings, H3927 O Lemuel, H4428 it is not for kings H8354 to drink H3196 wine; H335 nor for H7336 princes H7941 strong drink:
  5 H8354 Lest they drink, H7911 and forget H2710 the law, H8138 and pervert H1779 the judgment H1121 of any of the afflicted.
  6 H5414 Give H7941 strong drink H6 unto him that is ready to perish, H3196 and wine H4751 unto those that be of heavy H5315 hearts.
  7 H8354 Let him drink, H7911 and forget H7389 his poverty, H2142 and remember H5999 his misery no more.
EJ2000(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor is beer for princes 5 lest they drink and forget the law and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give beer unto him that is ready to perish and wine unto those that have heavy hearts. 7 They drink and forget their need and remember their misery no more.
CAB(i) 4 Princes are prone to anger: let them then not drink wine: 5 lest they drink, and forget wisdom, and not be able to judge the poor rightly. 6 Give strong drink to those that are in sorrow, and the wine to drink to those in pain, 7 that they may forget their poverty, and may not remember their troubles anymore.
LXX2012(i) 4 Princes are prone to anger: let them then not drink wine: 5 lest they drink, and forget wisdom, and be not able to judge the poor rightly. 6 Give strong drink to those that are in sorrow, and the wine to drink to those in pain: 7 that they may forget their poverty, and may not remember their troubles any more.
NSB(i) 4 It is not for kings, O Lemuel; it is not for kings to drink wine; nor for princes to desire strong drink. 5 They will drink and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to those who are bitter. 7 Let him drink and forget his poverty. Let him remember his misery no more.
ISV(i) 4 It is not for kings, Lemuel— Not for kings to drink wine or for rulers to desire liquor. 5 Otherwise, they may drink and forget what has been ordained, perverting justice for all the oppressed. 6 Give liquor to someone who is perishing, and wine to someone who is deeply depressed. 7 Let him drink, forget his poverty, and remember his troubles no more.
LEB(i) 4 It is not for the kings, O Lemuel; drinking wine is not for the kings, nor is strong drink for rulers. 5 Or else he will drink and forget what has been decreed, and he will pervert the rights* of all the afflicted.* 6 Give strong drink to him who is perishing, and wine to those in bitter distress.* 7 He will drink and forget his poverty, and his misery he will not remember any more.
BSB(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to crave strong drink, 5 lest they drink and forget what is decreed, depriving all the oppressed of justice. 6 Give strong drink to one who is perishing, and wine to the bitter in soul. 7 Let him drink and forget his poverty, and remember his misery no more.
MSB(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to crave strong drink, 5 lest they drink and forget what is decreed, depriving all the oppressed of justice. 6 Give strong drink to one who is perishing, and wine to the bitter in soul. 7 Let him drink and forget his poverty, and remember his misery no more.
MLV(i) 4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers to say, Where is strong drink? 5 Lest they drink and forget the law and pervert the justice due to any who is afflicted.
6 Give strong drink to him who is ready to perish and wine to the bitter in soul. 7 Let him drink and forget his need and remember his misery no more.
VIN(i) 4 It is not for kings, Lemuel Not for kings to drink wine or for rulers to desire liquor. 5 lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted. 6 Give strong drink to the perishing, And wine to the bitter in soul, 7 let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Luther1545(i) 4 O, nicht den Königen, Lamuel, gib den Königen nicht Wein zu trinken noch den Fürsten stark Getränke. 5 Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache irgend der elenden Leute. 6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen sollen, und den Wein den betrübten Seelen, 7 daß sie trinken und ihres Elendes vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
Luther1545_Strongs(i)
  4 H4428 O, nicht den Königen H3927 , Lamuel H4428 , gib den Königen H3196 nicht Wein H8354 zu trinken H335 noch H7336 den Fürsten stark Getränke.
  5 H8354 Sie möchten trinken H2710 und der Rechte H7911 vergessen H8138 und verändern H1779 die Sache H6040 irgend der elenden Leute.
  6 H6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen H5414 sollen, und H7941 den Wein H4751 den betrübten H5315 Seelen,
  7 H8354 daß sie trinken H5999 und ihres Elendes vergessen und ihres Unglücks H7911 nicht H2142 mehr gedenken .
Luther1912(i) 4 O, nicht den Königen, Lamuel, nicht den Königen ziemt es, Wein zu trinken, noch den Fürsten starkes Getränk! 5 Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache aller elenden Leute. 6 Gebt starkes Getränk denen, die am Umkommen sind, und den Wein den betrübten Seelen, 7 daß sie trinken und ihres Elends vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
Luther1912_Strongs(i)
  4 H4428 O, nicht den Königen H3927 , Lamuel H4428 , nicht den Königen H3196 ziemt es, Wein H8354 zu trinken H176 H335 , noch H7336 den Fürsten H7941 starkes Getränk!
  5 H8354 Sie möchten trinken H2710 und der Rechte H7911 vergessen H8138 und verändern H1779 die Sache H6040 aller elenden H1121 Leute .
  6 H5414 Gebt H7941 starkes Getränk H6 denen, die am Umkommen H3196 sind, und den Wein H4751 den betrübten H5315 Seelen,
  7 H8354 daß sie trinken H7389 und ihres Elends H7911 vergessen H5999 und ihres Unglücks H2142 nicht mehr gedenken .
ELB1871(i) 4 Nicht für Könige ziemt es sich, Lemuel, nicht für Könige, Wein zu trinken, noch für Fürsten, zu fragen: Wo ist starkes Getränk? 5 damit er nicht trinke und des Vorgeschriebenen vergesse, und verdrehe die Rechtssache aller Kinder des Elends. - 6 Gebet starkes Getränk dem Umkommenden, und Wein denen, die betrübter Seele sind: 7 er trinke, und vergesse seine Armut und gedenke seiner Mühsal nicht mehr.
ELB1905(i) 4 Nicht für Könige ziemt es sich, Lemuel, nicht für Könige, Wein zu trinken, noch für Fürsten, zu fragen: Wo ist starkes Getränk? 5 damit er nicht trinke und des Vorgeschriebenen vergesse, und verdrehe die Rechtssache aller Kinder des Elends. 6 Gebet starkes Getränk dem Umkommenden, und Wein denen, die betrübter Seele sind: 7 er trinke, und vergesse seine Armut und gedenke seiner Mühsal nicht mehr.
ELB1905_Strongs(i)
  4 H4428 Nicht für Könige H4428 ziemt es sich, Lemuel, nicht für Könige H3196 , Wein H8354 zu trinken H176 , noch H7336 für Fürsten H335 , zu fragen: Wo H7941 ist starkes Getränk ?
  5 H7911 damit er nicht H8354 trinke H6040 und des Vorgeschriebenen vergesse, und verdrehe die Rechtssache aller Kinder des Elends . -
  6 H7941 Gebet starkes Getränk H3196 dem Umkommenden, und Wein H5315 denen, die betrübter Seele H5414 sind :
  7 H8354 er trinke H7389 , und vergesse seine Armut H2142 und gedenke H5999 seiner Mühsal H7911 nicht mehr.
DSV(i) 4 Het komt den koningen niet toe, o Lemuël! het komt den koningen niet toe wijn te drinken, en den prinsen, sterken drank te begeren; 5 Opdat hij niet drinke, en het gezette vergete, en de rechtzaak van alle verdrukten verandere. 6 Geeft sterken drank dengene, die verloren gaat, en wijn dengenen, die bitterlijk bedroefd van ziel zijn; 7 Dat hij drinke, en zijn armoede vergete, en zijner moeite niet meer gedenke.
DSV_Strongs(i)
  4 H4428 Het komt den koningen H3927 niet toe, o Lemuel H4428 ! het komt den koningen H3196 niet toe wijn H8354 H8800 te drinken H335 H8675 H176 , en H7336 H8802 den prinsen H7941 , sterken drank te begeren;
  5 H8354 H8799 Opdat hij niet drinke H2710 H8794 , en het gezette H7911 H8799 vergete H1779 , en de rechtzaak H1121 H6040 van alle verdrukten H8138 H8762 verandere.
  6 H5414 H8798 Geeft H7941 sterken drank H6 H8802 dengene, die verloren gaat H3196 , en wijn H4751 dengenen, die bitterlijk bedroefd H5315 van ziel zijn;
  7 H8354 H8799 Dat hij drinke H7389 , en zijn armoede H7911 H8799 vergete H5999 , en zijner moeite H2142 H8799 niet meer gedenke.
Giguet(i) 4 fais tout avec prudence; bois du vin avec mesure. Les princes sont irascibles; qu’ils ne boivent point de vin, 5 de peur qu’en buvant ils n’oublient la sagesse, et ne puissent plus juger les pauvres avec droiture. 6 Enivrez les affligés; donnez du vin à boire à ceux qui souffrent; 7 afin qu’ils oublient leur pauvreté, et ne se souviennent plus de leurs peines.
DarbyFR(i) 4 Ce n'est point aux rois, Lemuel, ce n'est point aux rois de boire du vin, ni aux grands de dire: Où sont les boissons fortes? 5 de peur qu'ils ne boivent, et n'oublient le statut, et ne fassent fléchir le jugement de tous les fils de l'affliction. 6 Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à ceux qui ont l'amertume dans le coeur: 7 qu'il boive et qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de ses peines.
Martin(i) 4 Lémuel, ce n'est point aux Rois, ce n'est point aux Rois de boire le vin, ni aux Princes de boire la cervoise. 5 De peur qu'ayant bu, ils n'oublient l'ordonnance, et qu'ils n'altèrent le droit de tous les pauvres affligés. 6 Donnez de la cervoise à celui qui s'en va périr, et du vin à celui qui est dans l'amertume de coeur; 7 Afin qu'il en boive, et qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.
Segond(i) 4 Ce n'est point aux rois, Lemuel, Ce n'est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes, 5 De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux. 6 Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme; 7 Qu'il boive et oublie sa pauvreté, Et qu'il ne se souvienne plus de ses peines.
Segond_Strongs(i)
  4 H4428 Ce n’est point aux rois H3927 , Lemuel H4428 , Ce n’est point aux rois H8354 de boire H8800   H3196 du vin H176 , Ni H7336 aux princes H8802   H335 de rechercher H8675   H7941 des liqueurs fortes,
  5 H8354 De peur qu’en buvant H8799   H7911 ils n’oublient H8799   H2710 la loi H8794   H8138 , Et ne méconnaissent H8762   H1779 les droits H1121 de tous les malheureux H6040  .
  6 H5414 Donnez H8798   H7941 des liqueurs fortes H6 à celui qui périt H8802   H3196 , Et du vin H4751 à celui qui a l’amertume H5315 dans l’âme ;
  7 H8354 Qu’il boive H8799   H7911 et oublie H8799   H7389 sa pauvreté H2142 , Et qu’il ne se souvienne H8799   H5999 plus de ses peines.
SE(i) 4 No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza. 5 No sea que bebiendo olviden la ley, y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos. 6 Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo. 7 Beban, y se olviden de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más.
ReinaValera(i) 4 No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza. 5 No sea que bebiendo olviden la ley, Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos. 6 Dad la cerveza al desfallecido, Y el vino á los de amargo ánimo: 7 Beban, y olvídense de su necesidad, Y de su miseria no más se acuerden.
JBS(i) 4 No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza. 5 No sea que bebiendo olviden la ley, y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos. 6 Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo. 7 Beban, y se olviden de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más.
Albanian(i) 4 Nuk u shkon mbretërve, o Lemuel, nuk u shkon mbretërve të pinë verë as princave të dëshirojnë pije dehëse, 5 sepse duke pirë të mos harrojnë ligjin dhe të mos shtrembërojnë të drejtën e të pikëlluarve. 6 Jepini pije dehëse atij që është duke vdekur dhe verë atij që e ka zemrën të hidhëruar. 7 Le të pijë për të harruar varfërinë e tij dhe për të mos kujtuar më hallet e tij.
RST(i) 4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям – сикеру, 5 чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых. 6 Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею; 7 пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.
Arabic(i) 4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر. 5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة. 6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس. 7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
Bulgarian(i) 4 Не е за царете, Лемуиле, не е за царете да пият вино, нито за князете — спиртно питие! 5 Да не би да пият и да забравят наредбата, и да изкривят съда на всички угнетени. 6 Давайте спиртно питие на отчаяния и вино — на огорчените по душа. 7 Нека пийне и забрави бедността си, и не помни вече злостраданието си.
Croatian(i) 4 Nije za kraljeve, Lemuele, ne pristaje kraljevima vino piti, ni glavarima piće opojno, 5 da u piću ne zaborave zakona i prevrnu pravo nevoljnicima. 6 Dajte žestoko piće onomu koji će propasti i vino čovjeku komu je gorčina u duši: 7 on će piti i zaboraviti svoju bijedu i neće se više sjećati svoje nevolje.
BKR(i) 4 Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného, 5 Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených. 6 Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha, 7 Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
Danish(i) 4 Det bør ikke Konger, Lemuel! det bør ikke Konger at drikke Vin, ej heller Fyrster at drikke stærk Drik, 5 at han ikke skal drikke og glemme det, som er Lov, og forvende alle elendige Folks Ret. 6 Giver stærk Drik til den, som er ved at omkomme, og Vin til den, som er beskelig bedrøvet i Sjælen, 7 at han maa drikke og glemme sin Armod og ikke mere komme sin Møje i Hu.
CUV(i) 4 利 慕 伊 勒 啊 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 ; 王 子 說 濃 酒 在 那 裡 也 不 相 宜 ; 5 恐 怕 喝 了 就 忘 記 律 例 , 顛 倒 一 切 困 苦 人 的 是 非 。 6 可 以 把 濃 酒 給 將 亡 的 人 喝 , 把 清 酒 給 苦 心 的 人 喝 , 7 讓 他 喝 了 , 就 忘 記 他 的 貧 窮 , 不 再 紀 念 他 的 苦 楚 。
CUV_Strongs(i)
  4 H3927 利慕伊勒 H4428 啊,君王 H4428 喝酒,君王 H8354 H3196 H7336 不相宜;王子 H7941 說濃酒 H335 H176 在那裡也不相宜;
  5 H8354 恐怕喝了 H7911 就忘記 H2710 律例 H8138 ,顛倒 H1121 H6040 一切困苦人 H1779 的是非。
  6 H7941 可以把濃酒 H5414 H6 將亡的人 H3196 喝,把清酒 H4751 H5315 給苦心的人喝,
  7 H8354 讓他喝了 H7911 ,就忘記 H7389 他的貧窮 H2142 ,不再紀念 H5999 他的苦楚。
CUVS(i) 4 利 慕 伊 勒 啊 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 ; 王 子 说 浓 酒 在 那 里 也 不 相 宜 ; 5 恐 怕 喝 了 就 忘 记 律 例 , 颠 倒 一 切 困 苦 人 的 是 非 。 6 可 以 把 浓 酒 给 将 亡 的 人 喝 , 把 清 酒 给 苦 心 的 人 喝 , 7 让 他 喝 了 , 就 忘 记 他 的 贫 穷 , 不 再 纪 念 他 的 苦 楚 。
CUVS_Strongs(i)
  4 H3927 利慕伊勒 H4428 啊,君王 H4428 喝酒,君王 H8354 H3196 H7336 不相宜;王子 H7941 说浓酒 H335 H176 在那里也不相宜;
  5 H8354 恐怕喝了 H7911 就忘记 H2710 律例 H8138 ,颠倒 H1121 H6040 一切困苦人 H1779 的是非。
  6 H7941 可以把浓酒 H5414 H6 将亡的人 H3196 喝,把清酒 H4751 H5315 给苦心的人喝,
  7 H8354 让他喝了 H7911 ,就忘记 H7389 他的贫穷 H2142 ,不再纪念 H5999 他的苦楚。
Esperanto(i) 4 Ne al la regxoj, ho Lemuel, ne al la regxoj konvenas trinki vinon, Nek al la princoj deziri ebriigajxojn. 5 CXar drinkinte, ili povas forgesi la legxojn, Kaj ili malgxustigos la jugxon de cxiuj prematoj. 6 Donu ebriigajxon al la pereanto, Kaj vinon al tiu, kiu havas suferantan animon. 7 Li trinku, kaj forgesu sian malricxecon, Kaj li ne plu rememoru sian malfelicxon.
Finnish(i) 4 Ei kuningasten, o Lemuel, ei sovi kuningasten viinaa juoda, eli ruhtinasten väkeviä juotavia, 5 Ettei he joisi, ja oikeutta unohtaisi, ja vääntelisi köyhäin asiaa. 6 Antakaat väkeviä juotavia niille, jotka hukkumallnsa ovat, ja viinaa murheellisille sieluille, 7 Että he joisivat, ja unohtaisivat ahdistuksensa, ja ei enää johdattaisi mieleensä viheliäisyyttänsä.
FinnishPR(i) 4 Ei sovi kuningasten, Lemuel, ei sovi kuningasten viiniä juoda eikä ruhtinasten kysellä: "Missä väkijuomaa?" 5 Muutoin hän juodessaan unhottaa, mitä saädetty on, ja vääntelee kaikkien kurjuuden lasten oikeuden. 6 Antakaa väkevää juomaa menehtyvälle ja viiniä murhemielisille. 7 Sellainen juokoon ja unhottakoon köyhyytensä älköönkä enää vaivaansa muistelko.
Haitian(i) 4 Lemwèl monchè, yon wa pa fèt pou nan bwè bweson. Chèf pa fèt pou nan bwè gwòg. 5 Lè yo bwè konsa, yo bliye lòd yo te bay. Yo p'ap pran ka malere yo. 6 Se moun ki dekouraje ak lavi ki tonbe nan gwòg. Se moun ki gen gwo lapenn nan kè yo ki lage kò yo nan bweson. 7 Yo bwè pou yo bliye mizè yo, pou yo pa chonje lapenn yo.
Hungarian(i) 4 Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítõ ital keresése. 5 Hogy mikor iszik, el ne felejtkezzék a törvényrõl, és el ne fordítsa valamely nyomorultnak igazságát. 6 Adjátok a részegítõ italt az elveszendõnek, és a bort a keseredett szívûeknek. 7 Igyék, hogy felejtkezzék az õ szegénységérõl, és az õ nyavalyájáról ne emlékezzék meg többé.
Indonesian(i) 4 Ingatlah, Lemuel! Minum anggur dan ketagihan minuman keras, tidak pantas bagi penguasa. 5 Sebab, apabila raja minum minuman keras, ia lupa akan hukum dan tidak menghiraukan hak orang lemah. 6 Minuman keras adalah untuk mereka yang merana dan bersedih hati. 7 Mereka minum untuk melupakan kemiskinan dan kesusahan mereka.
Italian(i) 4 Ei non si conviene ai re, o Lemuel, Ei non si conviene ai re d’esser bevitori di vino, Nè a’ principi d’esser bevitori di cervogia; 5 Che talora eglino, avendo bevuto, non dimentichino gli statuti, E non pervertano il diritto di qualunque povero afflitto. 6 Date la cervogia al miserabile, E il vino a quelli che sono in amaritudine d’animo; 7 Acciocchè bevano, e dimentichino la lor miseria, E non si ricordino più de’ lor travagli.
ItalianRiveduta(i) 4 Non s’addice ai re, o Lemuel, non s’addice ai re bere del vino, né ai principi, bramar la cervogia: 5 che a volte, avendo bevuto, non dimentichino la legge, e non disconoscano i diritti d’ogni povero afflitto. 6 Date della cervogia a chi sta per perire, e del vino a chi ha l’anima amareggiata; 7 affinché bevano, dimentichino la loro miseria, e non si ricordin più dei loro travagli.
Korean(i) 4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다 5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라 6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다 7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
Lithuanian(i) 4 Lemueli, ne karaliams gerti vyną, ne kunigaikščiams stiprius gėrimus, 5 kad prisigėrę jie nepamirštų įstatymo ir neiškraipytų teisingumo prispaustiesiems. 6 Duok stiprius gėrimus nelaimingiems ir vyną liūdinčioms sieloms. 7 Tegul jie pasigeria ir užmiršta savo vargus ir skurdą.
PBG(i) 4 Nie królom, o Lemuelu! nie królom należy pić wino, a nie panom bawić się napojem mocnym; 5 By snać pijąc nie zapomniał na ustawy, a nie odmienił spraw wszystkich ludzi uciśnionych. 6 Dajcie napój mocny ginącemu, a wino tym, którzy są ducha sfrasowanego. 7 Niech się napije, a zapomni ubóstwa swego, a na utrapienie swoje niech więcej nie wspomni.
Portuguese(i) 4 Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte; 5 para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de quem anda aflito. 6 Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de espírito. 7 Bebam e se esqueçam da sua pobreza, e da sua miséria não se lembrem mais.
Romanian(i) 4 Nu se cade împăraţilor, Lemuele, nu se cade împăraţilor să bea vin, nici voivozilor să umble după băuturi tari; 5 ca nu cumva, bînd, să uite legea, şi să calce drepturile tuturor celor nenorociţi. 6 Daţi băuturi tari celui ce piere, şi vin, celui cu sufletul amărît; 7 ca să bea să-şi uite sărăcia, şi să nu-şi mai aducă aminte de necazurile lui. -
Ukrainian(i) 4 Не царям, Лемуїле, вино, не царям, і напій той п'янкий не князям, 5 щоб не впився він та не забув про Закона, і щоб не змінив для всіх гноблених права! 6 Дайте напою п'янкого тому, хто гине, а вина гіркодухим: 7 він вип'є й забуде за бідність свою, і муки своєї вже не пам'ятатиме!