Psalms 104:14
DouayRheims(i)
14 Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
KJV_Cambridge(i)
14 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Brenton_Greek(i)
14 Ὁ ἐξανατέλλων χόρτον τοῖς κτήνεσι, καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων· τοῦ ἐξαγαγεῖν ἄρτον ἐκ τῆς γῆς,
JuliaSmith(i)
14 Causing grass to spring up for the cattle, and the green herb for the service of man, to bring forth bread from the earth:
JPS_ASV_Byz(i)
14 Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man; to bring forth bread out of the earth,
Luther1545(i)
14 Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,
Luther1912(i)
14 du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,
ReinaValera(i)
14 El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
Indonesian(i)
14 Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
ItalianRiveduta(i)
14 Egli fa germogliar l’erba per il bestiame e le piante per il servizio dell’uomo, facendo uscir dalla terra il nutrimento,
Lithuanian(i)
14 Tu išaugini žolę galvijams ir augalus, kad tarnautų žmogui, kad iš žemės jis maistą sau gautų
Portuguese(i)
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,