Psalms 111:10

HOT(i) 10 ראשׁית חכמה יראת יהוה שׂכל טוב לכל עשׂיהם תהלתו עמדת לעד׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H7225 ראשׁית the beginning H2451 חכמה of wisdom: H3374 יראת The fear H3068 יהוה of the LORD H7922 שׂכל understanding H2896 טוב a good H3605 לכל have all H6213 עשׂיהם they that do H8416 תהלתו his praise H5975 עמדת endureth H5703 לעד׃ forever.
Vulgate(i) 10 res principium sapientiae timor Domini sen doctrina bona cunctis qui faciunt ea thau laus eius perseverans iugiter alleluia
Clementine_Vulgate(i) 10 Peccator videbit, et irascetur; dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.]
Wycliffe(i) 10 A synner schal se, and schal be wrooth; he schal gnaste with hise teeth, and schal faile; the desijr of synneris schal perische.
Coverdale(i) 10 The feare of the LORDE is the begynnynge of wy?dome, a good vnderstondinge haue all they that do therafter: the prayse of it endureth for euer.
MSTC(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do thereafter. The praise of it endureth forever.
Matthew(i) 10 The feare of the Lorde is the beginning of wysdome, a good vnderstandyng haue al they that do therafter: the prayse of it endureth for euer.
Great(i) 10 The feare of the Lorde is the begynning of wisdome, a good vnderstandyng haue all they that do therafter: the prayse of it endureth for euer.
Geneva(i) 10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
Bishops(i) 10 The beginning of wysdome is the feare of God: all they haue a good vnderstanding that do his commaundements, the praise of it endureth for euer
DouayRheims(i) 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth for ever and ever.
KJV(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
KJV_Cambridge(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
Thomson(i) 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and all who practise it have good understanding. Let the praise of him endure forever.
Webster(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
Brenton(i) 10 (110:10) The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and all that act accordingly have a good understanding; his praise endures for ever and ever.
Brenton_Greek(i) 10 Ἀρχὴ σοφίας φόβος Κυρίου, σύνεσις δὲ ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν· ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
Leeser(i) 10 The beginning of wisdom is the fear of the Lord; a good understanding have all that fulfill his commandments: his praise endureth for ever.
YLT(i) 10 The beginning of wisdom is fear of Jehovah, Good understanding have all doing them, His praise is standing for ever!
JuliaSmith(i) 10 The beginning of wisdom is the fear of Jehovah: a good understanding to all doing them: his praise stands forever.
Darby(i) 10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do [his precepts]: his praise abideth for ever.
ERV(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do thereafter: his praise endureth for ever.
ASV(i) 10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom;
A good understanding have all they that do [his commandments]:
His praise endureth for ever.
JPS_ASV_Byz(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do thereafter; His praise endureth for ever.
Rotherham(i) 10 The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, Good discretion, have all that do them, His praise, endureth for aye.
CLV(i) 10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom; All who practice it have a good insight. His praise is standing into the future.
BBE(i) 10 The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal.
MKJV(i) 10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; all practicing them have good understanding; His praise stands forever.
LITV(i) 10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; all who practice them have a good understanding; His praise is standing forever!
ECB(i) 10 The awe of Yah Veh is the beginning of wisdom; all who work them have good comprehension; his halal stands eternal.
ACV(i) 10 The fear of LORD is the beginning of wisdom, and all who act accordingly have a good understanding. His praise endures forever.
WEB(i) 10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!
NHEB(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever.
AKJV(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endures for ever.
KJ2000(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endures forever.
UKJV(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endures for ever.
TKJU(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: A good understanding have all those who do His commandments: His praise endures forever.
EJ2000(i) 10 Resh The fear of the LORD is the beginning of wisdom; Schin A good understanding have all those that do his will; Tau His praise endures for ever.
CAB(i) 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and all that act accordingly have a good understanding; His praise endures forever and ever.
LXX2012(i) 10 The sinner shall see and be angry, he shall gnash his teeth, and consume away: the desire of the sinner shall perish.
NSB(i) 10 The respect and reverence for Jehovah is the beginning of wisdom. All who obey his commandments show good sense (insight) and understanding. His praise endures (continues) forever.
ISV(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; sound understanding belongs to those who practice it. Praise of God endures forever.
LEB(i) 10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom; all who do them* have a good understanding. His praise endures forever.
BSB(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow His precepts gain rich understanding. His praise endures forever!
MSB(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow His precepts gain rich understanding. His praise endures forever!
MLV(i) 10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom and all who act accordingly have a good understanding.
His praise endures forever.

VIN(i) 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who do them have a good understanding. His praise endures forever.
Luther1545(i) 10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.
Luther1912(i) 10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.
ELB1871(i) 10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.
ELB1905(i) 10 Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie dh. die Vorschriften [V. 7] ausüben. Sein Lob O. Ruhm besteht ewiglich.
DSV(i) 10 Resch. De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid; Schin. allen, die ze doen, hebben goed verstand; Thau. Zijn lof bestaat tot in der eeuwigheid.
Giguet(i) 10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; l’intelligence en est donnée à tous ceux qui la pratiquent; on le louera dans tous les siècles des siècles.
DarbyFR(i) 10 La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent ses préceptes auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.
Martin(i) 10 Resh. Ce qu'il y a de capital dans la sagesse c'est la crainte de l'Eternel : Scin. tous ceux qui s'adonnent à faire ce qu'elle prescrit sont bien sages; Thau. sa louange demeure à perpétuité.
Segond(i) 10 La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.
SE(i) 10 Resh El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR, Sin buen entendimiento es a todos los que los ponen por obra; Tau su loor permanece para siempre.
ReinaValera(i) 10 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Buen entendimiento tienen cuantos ponen aquéllos por obra: Su loor permanece para siempre.
JBS(i) 10 Resh El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR, Sin buen entendimiento tienen todos los que ponen por obra su voluntad; Tau su loor permanece para siempre.
Albanian(i) 10 Frika e Zotit është zanafilla e diturisë; kanë dituri të madhe ata që zbatojnë në praktikë urdhërimet e tij; lëvdimi i tij vazhdon në përjetësi.
RST(i) 10 (110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его . Хвала Ему пребудет вовек.
Arabic(i) 10 ‎راس الحكمة مخافة الرب. فطنة جيدة لكل عامليها. تسبيحه قائم الى الابد
Bulgarian(i) 10 Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.
Croatian(i) 10 Početak mudrosti strah Gospodnji! $ŠIN Mudro čine koji ga poštuju. $TAU Slava njegova ostaje dovijeka!
BKR(i) 10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodina; rozumu výborného nabývají všickni, kteříž činí ty věci; chvála jeho zůstává na věky.
Danish(i) 10 HERRENS Frygt er Visdoms Begyndelse, en god Klogskab hos alle dem, som gøre derefter; hans Pris bestaar altid.
CUV(i) 10 敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聰 明 人 。 耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 !
CUVS(i) 10 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 幵 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聪 明 人 。 耶 和 华 是 永 远 当 赞 美 的 !
Esperanto(i) 10 Komenco de sagxeco estas timo antaux la Eternulo; Bonan prudenton havas cxiuj plenumantoj. Lia gloro restas eterne.
Finnish(i) 10 Herran pelko on viisauden alku: se on hyvä ymmärrys kaikille, jotka sen tekevät: hänen kiitoksensa pysyy ijankaikkisesti.
FinnishPR(i) 10 Herran pelko on viisauden alku, hyvä ymmärrys kaikille, jotka sitä noudattavat. Hänen ylistyksensä pysyy iankaikkisesti.
Haitian(i) 10 Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann! Bondye ap bay moun ki gen krentif pou li bon jijman. Wi, se tout tan pou yo fè lwanj li.
Hungarian(i) 10 A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.
Indonesian(i) 10 Barangsiapa ingin menjadi bijaksana harus menghormati TUHAN, Ia memberi pengertian kepada semua orang yang taat. Terpujilah TUHAN sepanjang masa!
Italian(i) 10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; Ogni uomo che mette in opera i suoi comandamenti, ha buon senno; La sua lode dimora in perpetuo.
ItalianRiveduta(i) 10 Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.
Korean(i) 10 여호와를 경외함이 곧 지혜의 근본이라 그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니 여호와를 찬송함이 영원히 있으리로다
Lithuanian(i) 10 Išminties pradžia yra Viešpaties baimė; supratingi, kurie taip elgiasi. Jo šlovė lieka per amžius!
PBG(i) 10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
Portuguese(i) 10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.
Norwegian(i) 10 Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid.
Romanian(i) 10 Frica Domnului este începutul înţelepciunii; toţi cei ce o păzesc, au o minte sănătoasă, şi slava Lui ţine în veci.
Ukrainian(i) 10 Початок премудрости страх перед Господом, добрий розум у тих, хто виконує це, Його слава навіки стоїть!