Psalms 120:6

HOT(i) 6 רבת שׁכנה לה נפשׁי עם שׂונא שׁלום׃
Wycliffe(i) 6 The sunne schal not brenne thee bi dai; nether the moone bi nyyt.
Coverdale(i) 6 My soule hath loge dwelt amonge them, that be enemies vnto peace.
MSTC(i) 6 My soul hath long dwelt among them that be enemies unto peace.
Matthew(i) 6 My soule hath long dwelt amonge them that be enemies vnto peace,
Great(i) 6 My soule hath longe dwelt amonge them, that be enemyes vnto peace.
Geneva(i) 6 My soule hath too long dwelt with him that hateth peace.
Bishops(i) 6 My soule hath dwelt long: with hym that hateth peace
KJV(i) 6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
Thomson(i) 6 That my soul hath so long dwelt with them, who hate peace.
Webster(i) 6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
Brenton(i) 6 (119:6) My soul has long been a sojourner;
Leeser(i) 6 Too long for herself hath my soul dwelt with him that hateth peace.
YLT(i) 6 Too much hath my soul dwelt with him who is hating peace.
Darby(i) 6 My soul hath long dwelt with them that hate peace.
ERV(i) 6 My soul hath long had her dwelling with him that hateth peace.
ASV(i) 6 My soul hath long had her dwelling
With him that hateth peace.
JPS_ASV_Byz(i) 6 My soul hath full long had her dwelling with him that hateth peace.
Rotherham(i) 6 Long, hath my soul had her dwelling with him that hateth peace:
CLV(i) 6 Long enough for itself has my soul tabernacled With a people hating peace.
BBE(i) 6 My soul has long been living with the haters of peace.
MKJV(i) 6 My soul has long dwelt with a hater of peace.
LITV(i) 6 My soul has long dwelt to itself, with him who hates peace.
ECB(i) 6 How greatly my soul tabernacles with him who hates shalom.
ACV(i) 6 My soul has long had her dwelling with him who hates peace.
WEB(i) 6 My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
NHEB(i) 6 My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
AKJV(i) 6 My soul has long dwelled with him that hates peace.
KJ2000(i) 6 My soul has long dwelt with him that hates peace.
UKJV(i) 6 My soul has long dwelt with him that hates peace.
TKJU(i) 6 My soul has long dwelt with him who hates peace.
EJ2000(i) 6 My soul has long dwelt with those that hate peace.
CAB(i) 6 My soul has long been a sojourner;
LXX2012(i) 6 The sun shall not burn you by day, neither the moon by night.
NSB(i) 6 I have lived too long with those who hate peace.
ISV(i) 6 I have resided too long with those who hate peace.
LEB(i) 6 Too long my soul has had its dwelling near one who hates peace.
BSB(i) 6 Too long have I dwelt among those who hate peace.
MSB(i) 6 Too long have I dwelt among those who hate peace.
MLV(i) 6 My soul has long had her dwelling with him who hates peace.
VIN(i) 6 I have lived too long with those who hate peace.
Luther1545(i) 6 Es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
Luther1912(i) 6 Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
ELB1871(i) 6 Lange hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen.
ELB1905(i) 6 Lange O. Genug hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen.
DSV(i) 6 Mijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den vrede haten.
Giguet(i) 6 Mon âme a été longtemps en pèlerinage.
DarbyFR(i) 6 -Que mon âme ait tant demeuré avec ceux qui haïssent la paix!
Martin(i) 6 Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix!
Segond(i) 6 Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.
SE(i) 6 Mucho se detiene mi alma con los que aborrecen la paz.
JBS(i) 6 Mucho se detiene mi alma con los que aborrecen la paz.
Albanian(i) 6 Tepër gjatë kam banuar me ata që e urrejnë paqen.
RST(i) 6 (119:6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир.
Arabic(i) 6 ‎طال على نفسي سكنها مع مبغض السلام‎.
Bulgarian(i) 6 Душата ми живя много време с онези, които мразят мира.
Croatian(i) 6 Predugo mi duša mora živjeti s mrziteljima mira.
BKR(i) 6 Dlouho bydlí duše má mezi těmi, kteříž nenávidí pokoje.
Danish(i) 6 Min Sjæl har længe nok boet hos dem, som hade Fred.
CUV(i) 6 我 與 那 恨 惡 和 睦 的 人 許 久 同 住 。
CUVS(i) 6 我 与 那 恨 恶 和 睦 的 人 许 久 同 住 。
Esperanto(i) 6 Tro longe logxis mia animo Inter malamantoj de paco.
Finnish(i) 6 Se tulee minun sielulleni ikäväksi, asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat.
FinnishPR(i) 6 Kauan on minun sieluni täytynyt asua niiden seurassa, jotka rauhaa vihaavat.
Haitian(i) 6 Mwen rete twò lontan ak yon bann moun ki pa renmen viv ak kè poze!
Hungarian(i) 6 Sok ideje lakozik az én lelkem a békességnek gyûlölõivel!
Indonesian(i) 6 Sudah cukup lama aku tinggal bersama orang-orang yang tidak suka damai.
Italian(i) 6 La mia persona è omai assai dimorata Con quelli che odiano la pace.
Korean(i) 6 내가 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다
PBG(i) 6 Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
Portuguese(i) 6 Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
Norwegian(i) 6 Lenge nok har min sjel bodd hos dem som hater fred.
Romanian(i) 6 Destul mi -a locuit sufletul lîngă cei ce urăsc pacea.
Ukrainian(i) 6 Довго душа моя перебувала собі разом з тими, хто ненавидить мир: