Psalms 121:4-5
Clementine_Vulgate(i)
4 Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israël, ad confitendum nomini Domini.
5 Quia illic sederunt sedes in judicio, sedes super domum David.
DouayRheims(i)
4 Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.
5 The Lord is thy keeper, the Lord is thy protection upon thy right hand.
KJV_Cambridge(i)
4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
Brenton_Greek(i)
4 Ἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ὑπνώσει ὁ φυλάσσων τὸν Ἰσραήλ. 5 Κύριος φυλάξει σε, Κύριος σκέπη σοι ἐπὶ χεῖρα δεξιάν σου·
JuliaSmith(i)
4 Behold, he watching. Israel will not slumber and he will not sleep.
5 Jehovah watching thee Jehovah thy shade upon thy right hand.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Behold, He that keepeth Israel doth neither slumber nor sleep.
5 The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.
Luther1545(i)
4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
Luther1912(i)
4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
ReinaValera(i)
4 He aquí, no se adormecerá ni dormirá El que guarda á Israel.
5 Jehová es tu guardador: Jehová es tu sombra á tu mano derecha.
Indonesian(i)
4 Sesungguhnya, pelindung Israel itu tak pernah mengantuk atau tertidur.
5 TUHAN akan menjagai engkau, Ia di sampingmu untuk melindungi engkau.
ItalianRiveduta(i)
4 Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà.
5 L’Eterno è colui che ti protegge; l’Eterno è la tua ombra; egli sta alla tua destra.
Lithuanian(i)
4 Izraelio sargas nei miega, nei snaudžia.
5 Viešpats yra tavo sargas, Viešpatstau šešėlis tavo dešinėje:
Portuguese(i)
4 Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.