ABP_Strongs(i) 7 G3739 of which G3756 [3did not G4137 4fill G3588 G5495 5his hand G1473 G3588 1the G2325 2one harvesting], G2532 nor G3588 the one G2859 [4unto his bosom G1473 G3588 G3588 2the G1403.1 3sheaves G4816 1collecting together],
ABP_GRK(i) 7 G3739 ου G3756 ουκ G4137 επλήρωσε G3588 την G5495 χείρα αυτού G1473 G3588 ο G2325 θερίζων G2532 και G3588 τον G2859 κόλπον αυτού G1473 G3588 ο G3588 τα G1403.1 δράγματα G4816 συλλέγων
LXX_WH(i) 7 G3739 R-GSM [128:7] ου G3364 ADV ουκ G4137 V-AAI-3S επληρωσεν G3588 T-ASF την G5495 N-ASF χειρα G846 P-GSM αυτου G3588 T-NSM ο G2325 V-PAPNS θεριζων G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον G2859 N-ASM κολπον G846 P-GSM αυτου G3588 T-NSM ο G3588 T-APN τα N-APN δραγματα G4816 V-PAPNS συλλεγων
IHOT(i) (In English order) 7 H3808 שׁלא not H4390 מלא filleth H3709 כפו his hand; H7114 קוצר Wherewith the mower H2683 וחצנו sheaves his bosom. H6014 מעמר׃ nor he that bindeth
new(i) 7 H7114 [H8802] With which the mower H4390 [H8765] filleth H3709 not his palm; H6014 [H8764] nor he that bindeth sheaves H2683 his bosom.
Coverdale(i) 7 Wherof the mower fylleth not his hande, nether he that byndeth vp the sheaues, his bosome.
Matthew(i) 7 Wherof the mower fylleth not his hande, neither he that byndeth vp the sheaues, hys bosome.
Great(i) 7 Wherof the mower fylleth not hys hande, nether he that byndeth vp the sheaues, hys bosome.
Bishops(i) 7 Whereof the mower fylleth not his hande: neither he that byndeth vp the sheaues his armes full
KJV_Strongs(i) 7 H7114 Wherewith the mower [H8802] H4390 filleth [H8765] H3709 not his hand H6014 ; nor he that bindeth sheaves [H8764] H2683 his bosom.
Thomson(i) 7 with which the reaper hath not filled his hand, nor he who gathereth the sheaves, his bosom;
Webster_Strongs(i) 7 H7114 [H8802] With which the mower H4390 [H8765] filleth H3709 not his hand H6014 [H8764] ; nor he that bindeth sheaves H2683 his bosom.
Brenton(i) 7 (128:7) Wherewith the reaper fills not his hand, nor he that makes up the sheaves, his bosom.
Brenton_Greek(i) 7 Οὗ οὐκ ἐπλήρωσε τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὁ θερίζων, καὶ τὸν κόλπον αὐτοῦ ὁ τὰ δράγματα συλλέγων.
ASV_Strongs(i) 7 H7114 Wherewith the reaper H4390 filleth H3709 not his hand, H6014 Nor he that bindeth sheaves H2683 his bosom.
CLV(i) 7 With which neither the one reaping can fill his palm, Nor the one binding sheaves his bosom pouch."
BBE(i) 7 He who gets in the grain has no use for it; and they do not make bands of it for the grain-stems.
WEB_Strongs(i) 7 H7114 with which the reaper H4390 doesn't fill H3709 his hand, H6014 nor he who binds sheaves, H2683 his bosom.
AKJV_Strongs(i) 7 H7114 With which the mower H4390 fills H3709 not his hand; H6014 nor he that binds H485 sheaves H2683 his bosom.
CKJV_Strongs(i) 7 H7114 With which the mower H4390 fills H3709 not his hand; H6014 nor he that binds sheaves H2683 his bosom.
LXX2012(i) 7 Let Israel hope in the Lord: for with the Lord is mercy, and with him is plenteous redemption.
Luther1545(i) 7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllet, noch der Garbenbinder seinen Arm voll,
Luther1545_Strongs(i) 7 H7114 von welchem der Schnitter H3709 seine Hand H4390 nicht füllet H6014 , noch der Garbenbinder H2683 seinen Arm voll,
Luther1912_Strongs(i) 7 H7114 von welchem der Schnitter H3709 seine Hand H4390 nicht füllt H6014 noch der Garbenbinder H2683 seinen Arm
ELB1905_Strongs(i) 7 H7114 womit der Schnitter H3709 seine Hand H4390 nicht füllt H6014 , noch der Garbenbinder seinen Schoß;
DSV_Strongs(i) 7 H7114 H8802 Waarmede de maaier H3709 zijn hand H4390 H8765 niet vult H6014 H8764 , noch de garvenbinder H2683 zijn arm;
Martin(i) 7 De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles n'en remplit point ses bras;
Segond(i) 7 Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,
Segond_Strongs(i) 7 H7114 Le moissonneur H8802 H4390 n’en remplit H8765 H3709 point sa main H6014 , Celui qui lie les gerbes H8764 H2683 n’en charge point son bras,
Bulgarian(i) 7 с която жетварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, напълва скута си,
Haitian(i) 7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
Italian(i) 7 Della quale il mietitore non empie la sua mano, Nè il suo grembo colui che lega le manelle;