Psalms 136:5-6
Clementine_Vulgate(i)
5 Si oblitus fuero tui, Jerusalem, oblivioni detur dextera mea.
6 Adhæreat lingua mea faucibus meis, si non meminero tui; si non proposuero Jerusalem in principio lætitiæ meæ.
DouayRheims(i)
5 Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
6 Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
KJV_Cambridge(i)
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Brenton_Greek(i)
5 Τῷ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ. 6 Τῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
5 To him making the heavens in understanding: for his mercy is forever.
6 To him spreading the earth upon the sea: for his mercy is forever.
JPS_ASV_Byz(i)
5 To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
6 To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
Luther1545(i)
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
Luther1912(i)
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
ReinaValera(i)
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Indonesian(i)
5 Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
6 Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
ItalianRiveduta(i)
5 Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
Lithuanian(i)
5 Kuris išmintingai dangų sukūrė, nes Jo gailestingumas amžinas.
6 Kuris viršum vandenų ištiesė žemę, nes Jo gailestingumas amžinas.
Portuguese(i)
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;