Psalms 137:4-6
LXX_WH(i)
4
G4459
ADV
[136:4] πως
G103
V-AAS-1P
ασωμεν
G3588
T-ASF
την
G3592
N-ASF
ωδην
G2962
N-GSM
κυριου
G1909
PREP
επι
G1065
N-GSF
γης
G245
A-GSF
αλλοτριας
5
G1437
CONJ
[136:5] εαν
V-AMS-1S
επιλαθωμαι
G4771
P-GS
σου
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
V-APO-3S
επιλησθειη
G3588
T-NSF
η
G1188
A-NSF
δεξια
G1473
P-GS
μου
6
G2853
V-APO-3S
[136:6] κολληθειη
G3588
T-NSF
η
G1100
N-NSF
γλωσσα
G1473
P-GS
μου
G3588
T-DSM
τω
G2995
N-DSM
λαρυγγι
G1473
P-GS
μου
G1437
CONJ
εαν
G3165
ADV
μη
G4771
P-GS
σου
G3403
V-APS-1S
μνησθω
G1437
CONJ
εαν
G3165
ADV
μη
V-AMS-1S
προαναταξωμαι
G3588
T-ASF
την
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G1722
PREP
εν
G746
N-DSF
αρχη
G3588
T-GSF
της
G2167
N-GSF
ευφροσυνης
G1473
P-GS
μου
Clementine_Vulgate(i)
4 Confiteantur tibi, Domine, omnes reges terræ, quia audierunt omnia verba oris tui.
5 Et cantent in viis Domini, quoniam magna est gloria Domini;
6 quoniam excelsus Dominus, et humilia respicit, et alta a longe cognoscit.
Bishops(i)
4 [He aunswered] howe can we sing one of the songes of God: in another lande besides our owne
5 If I forget thee O Hierusalem: let my right hande forget [her cunning.
6 Let my tongue cleaue to the roofe of my mouth, if I do not remember thee: yea if I preferre not thee O Hierusalem aboue my most myrth
DouayRheims(i)
4 How shall we sing the song of the Lord in a strange land?
5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand be forgotten.
6 Let my tongue cleave to my jaws, if I do not remember thee: If I make not Jerusalem the beginning of my joy.
KJV_Cambridge(i)
4 How shall we sing the LORD's song in a strange land?
5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
Brenton_Greek(i)
4 Πῶς ᾄσωμεν τὴν ᾠδὴν Κυρίου ἐπὶ γῆς ἀλλοτρίας; 5 Ἐὰν ἐπιλάθωμαί σου Ἱερουσαλὴμ, ἐπιλησθείη ἡ δεξιά μου. 6 Κολληθείη ἡ γλῶσσά μου τῷ λάρυγγί μου, ἐὰν μή σου μνησθῶ· ἐὰν μὴ προανατάξωμαι τὴν Ἱερουσαλὴμ ὡς ἐν ἀρχῇ τῆς εὐφροσύνης μου.
JuliaSmith(i)
4 How shall we sing the song of Jehovah upon the land of a stranger?
5 If I forget thee, O Jerusalem, my right hand shall be forgotten.
6 My tongue shall cleave to in palate, if I remember thee not; if I bring not up Jerusalem upon the head of my joy.
JPS_ASV_Byz(i)
4 How shall we sing the LORD'S song in a foreign land?
5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
6 Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I remember thee not; if I set not Jerusalem above my chiefest joy.
Luther1545(i)
4 Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen?
5 Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde meiner Rechten vergessen!
6 Meine Zunge müsse an meinem Gaumen kleben, wo ich dein nicht gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.
Luther1912(i)
4 Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen?
5 Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde ich meiner Rechten vergessen.
6 Meine Zunge soll an meinem Gaumen kleben, wo ich nicht dein gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.
ELB1905(i)
4 Wie sollten wir ein Lied Jahwes singen auf fremder Erde?
5 Wenn ich dein vergesse, Jerusalem, so vergesse meine Rechte! dh. sie versage ihren Dienst
6 Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht erhebe über die höchste meiner Freuden! O. zu meiner höchsten Freude
ReinaValera(i)
4 Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños?
5 Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada.
6 Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría.
Indonesian(i)
4 Mungkinkah di negeri asing kami menyanyi bagi TUHAN?
5 Biarlah aku tak bisa lagi menyanyi jika aku melupakan engkau, Yerusalem!
6 Biarlah aku tak bisa lagi menyanyi jika aku melupakan engkau dan tidak menjadikan engkau kesukaanku!
ItalianRiveduta(i)
4 Come potremmo noi cantare le canzoni dell’Eterno in terra straniera?
5 Se io ti dimentico, o Gerusalemme, dimentichi la mia destra le sue funzioni,
6 resti la mia lingua attaccata al palato se io non mi ricordo di te, se non metto Gerusalemme al disopra d’ogni mia allegrezza.
Lithuanian(i)
4 Kaip giedosime Viešpaties giesmę svetimoje šalyje?
5 Jeigu, Jeruzale, tave užmirščiau, mano dešinė tepamiršta mane!
6 Tepridžiūna prie gomurio mano liežuvis, jei tavęs neatsiminčiau, jeigu tu man brangesnė nebūtum už visus džiaugsmus, Jeruzale!
Portuguese(i)
4 Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estrangeira?
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
6 Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.