Psalms 144:4

HOT(i) 4 אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H120 אדם Man H1892 להבל to vanity: H1819 דמה is like H3117 ימיו his days H6738 כצל as a shadow H5674 עובר׃ that passeth away.
Vulgate(i) 4 Domine quid est homo quia cognoscis eum filius hominis quia conputas eum
Wycliffe(i) 4 Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
Coverdale(i) 4 Man is like a thinge of naught, his tyme passeth awaye like a shadowe.
MSTC(i) 4 Man is like a thing of naught; his time passeth away like a shadow.
Matthew(i) 4 Man is like a thing of naught, hys tyme passeth awaye like a shadow.
Great(i) 4 Man is lyke a thynge of naught, his tyme passeth awaye lyke a shadowe.
Geneva(i) 4 Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
Bishops(i) 4 Man is lyke a thyng of naught: his dayes be lyke a shadowe that passeth away
KJV(i) 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
KJV_Cambridge(i) 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
Thomson(i) 4 Man is like vanity, his days glide away like a shadow.
Webster(i) 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
Brenton(i) 4 (143:4) Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
Brenton_Greek(i) 4 Ἄνθρωπος ματαιότητι ὡμοιώθη, αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ σκιὰ παράγουσι.
Leeser(i) 4 Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
YLT(i) 4 Man to vanity hath been like, His days are as a shadow passing by.
JuliaSmith(i) 4 Man was likened to vanity: his days as a shadow passing away.
Darby(i) 4 Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
ERV(i) 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
ASV(i) 4 Man is like to vanity:
His days are as a shadow that passeth away.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
Rotherham(i) 4 The earthborn, resembleth, a vapour, his days, are like a passing shadow.
CLV(i) 4 A human is like a transitory breath, His days like a passing shadow."
BBE(i) 4 Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
MKJV(i) 4 Man is like vanity; his days are like a shadow that passes away.
LITV(i) 4 Man is like to vanity; his days are like a shadow that passes.
ECB(i) 4 Humanity is likened to vanity; his days are as a passing shadow.
ACV(i) 4 Man is like vanity. His days are as a shadow that passes away.
WEB(i) 4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
NHEB(i) 4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
AKJV(i) 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
KJ2000(i) 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
UKJV(i) 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
EJ2000(i) 4 Man is like unto vanity; his days are as a shadow that passes away.
CAB(i) 4 Man is likened unto vanity: his days pass as a shadow.
LXX2012(i) 4 Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
NSB(i) 4 Man is like a mere breath. His days are like a passing shadow.
ISV(i) 4 The human person is a mere empty breath; his days are like a fading shadow.
LEB(i) 4 Humankind is like a breath, his days like a passing shadow.
BSB(i) 4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
MSB(i) 4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
MLV(i) 4 Man is like vanity. His days are as a shadow that passes away.
VIN(i) 4 Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
Luther1545(i) 4 Ist doch der Mensch gleichwie nichts; seine Zeit fähret dahin wie ein Schatten.
Luther1912(i) 4 Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.
ELB1871(i) 4 Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.
ELB1905(i) 4 Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.
DSV(i) 4 De mens is der ijdelheid gelijk; zijn dagen zijn als een voorbijgaande schaduw.
Giguet(i) 4 L’homme est semblable à la vanité même; ses jours passent comme une ombre.
DarbyFR(i) 4 L'homme ressemble à la vanité; ses jours sont comme une ombre qui passe.
Martin(i) 4 L'homme est semblable à la vanité; ses jours sont comme une ombre qui passe.
Segond(i) 4 L'homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l'ombre qui passe.
SE(i) 4 El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa.
ReinaValera(i) 4 El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
JBS(i) 4 El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa.
Albanian(i) 4 Njeriu është si një frymë dhe ditët e tij janë si hija që kalon.
RST(i) 4 (143:4) Человек подобен дуновению; дни его – как уклоняющаяся тень.
Arabic(i) 4 الانسان اشبه نفخة. ايامه مثل ظل عابر
Bulgarian(i) 4 Човек е като лъх; дните му са като преминаваща сянка.
Croatian(i) 4 Poput daška je čovjek, dani njegovi kao sjena nestaju.
BKR(i) 4 Člověk marnosti podobný jest, dnové jeho jako stín pomíjející.
Danish(i) 4 Mennesket er ligt et Aandepust, hans Dage ere som en Skygge, der farer forbi.
CUV(i) 4 人 好 像 一 口 氣 ; 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去 。
CUVS(i) 4 人 好 象 一 口 气 ; 他 的 年 日 如 同 影 儿 快 快 过 去 。
Esperanto(i) 4 Homo estas simila al spireto; Liaj tagoj estas kiel pasanta ombro.
Finnish(i) 4 On sittekin ihminen tyhjän verta: hänen aikansa katoo niinkuin varjo.
FinnishPR(i) 4 Ihminen on kuin tuulen henkäys, hänen päivänsä niinkuin pakeneva varjo.
Haitian(i) 4 Moun tankou lafimen. Lavi yo tankou nwaj k'ap pase.
Hungarian(i) 4 Olyan az ember, mint a lehellet; napjai, mint az átfutó árnyék.
Indonesian(i) 4 Manusia itu seperti sehembus angin, seperti bayangan lewat, begitulah hidupnya.
Italian(i) 4 L’uomo è simile a vanità; I suoi giorni son come l’ombra che passa.
ItalianRiveduta(i) 4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
Korean(i) 4 사람은 헛것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다
Lithuanian(i) 4 Žmogus panašus į vėjo dvelksmą; jo dienos kaip praslenkantis šešėlis.
PBG(i) 4 Człowiek marności jest podobny; dni jego jako cień pomijający.
Portuguese(i) 4 O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
Norwegian(i) 4 Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
Romanian(i) 4 Omul este ca o suflare, zilele lui sînt ca umbra care trece.
Ukrainian(i) 4 Людина стала до пари подібна, її дні як та тінь проминуща!