Psalms 148:6

HOT(i) 6 ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H5975 ויעמידם He hath also established H5703 לעד them forever H5769 לעולם and ever: H2706 חק a decree H5414 נתן he hath made H3808 ולא which shall not H5674 יעבור׃ pass.
Vulgate(i) 6 et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit
Clementine_Vulgate(i) 6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi; præceptum posuit, et non præteribit.
Wycliffe(i) 6 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
Coverdale(i) 6 He hath made the fast for euer and euer, he hath geue them a lawe which shal not be broke.
MSTC(i) 6 He hath made them fast for ever and ever; he hath given them a law which shall not be broken.
Matthew(i) 6 He hath made them fast for euer and euer, he hath geuen them a lawe whiche shall not be broken.
Great(i) 6 He hath made them fast for euer and euer, he hath geuen them a lawe, whych shall not be broken.
Geneva(i) 6 And he hath established them for euer and euer: he hath made an ordinance, which shall not passe.
Bishops(i) 6 He hath set them sure for euer and euer: he hath geuen them a lawe which shall not be broken
DouayRheims(i) 6 He hath established them for ever, and for ages of ages: he hath made a decree, and it shall not pass away.
KJV(i) 6

He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

KJV_Cambridge(i) 6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Thomson(i) 6 He established them forever and ever: he made a decree and it shall not pass away.
Webster(i) 6 He hath also established them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Brenton(i) 6 He has established them for ever, even for ever and ever: he has made an ordinance, and it shall not pass away.
Brenton_Greek(i) 6 Ἔστησεν αὐτὰ εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος· πρόσταγμα ἔθετο, καὶ οὐ παρελεύσεται.
Leeser(i) 6 And he established them for ever and to eternity: he gave a decree which none shall transgress.
YLT(i) 6 And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.
JuliaSmith(i) 6 And he will cause them to stand even to forever: he gave a law and it shall not pass away.
Darby(i) 6 And he established them for ever and ever; he made [for them] a statute which shall not pass.
ERV(i) 6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass away.
ASV(i) 6 He hath also established them for ever and ever:
He hath made a decree which shall not pass away.
JPS_ASV_Byz(i) 6 He hath also established them for ever and ever; He hath made a decree which shall not be transgressed.
Rotherham(i) 6 So caused he them to stand perpetually—age-abidingly, A decree, hath he given, and it passeth not beyond.
CLV(i) 6 He makes them stand for the future, for the eon; He has set down a statute, and it shall not pass away."
BBE(i) 6 He has put them in their places for ever; he has given them their limits which may not be broken.
MKJV(i) 6 He has also settled them forever and ever; He has made a decree which shall not pass away.
LITV(i) 6 And He established them forever and ever; He gave a decree that they not pass away.
ECB(i) 6 He stands them eternally and eternally; he gave a statute; they pass not over.
ACV(i) 6 He has also established them forever and ever. He has made a decree which shall not pass away.
WEB(i) 6 He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
NHEB(i) 6 He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
AKJV(i) 6 He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass.
KJ2000(i) 6 He has also established them forever and ever: he has made a decree which shall not pass.
UKJV(i) 6 He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass.
EJ2000(i) 6 He has established them for ever and ever: he has made a law which shall not be broken.
CAB(i) 6 He has established them forever, even forever and ever; He has made an ordinance, and it shall not pass away.
LXX2012(i) 6 He has established them for ever, even for ever and ever: he has made an ordinance, and it shall not pass away.
NSB(i) 6 He set them in their places forever and ever. He made it a law that no one can break.
ISV(i) 6 He set them in place to last forever and ever; he gave the command and will not rescind it.
LEB(i) 6 And he put them in place forever and ever, by a decree he gave that will not pass away.
MLV(i) 6 He has also established them everlasting and forever. He has made a decree which will not pass away.
VIN(i) 6 And he put them in place forever and ever, by a decree he gave that will not pass away.
Luther1545(i) 6 Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen müssen.
Luther1912(i) 6 Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen dürfen.
ELB1871(i) 6 und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
ELB1905(i) 6 und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
DSV(i) 6 En Hij heeft ze bevestigd voor altoos in eeuwigheid; Hij heeft hun een orde gegeven, die geen van hen zal overtreden.
Giguet(i) 6 Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
DarbyFR(i) 6 Et il les a établis à perpétuité et pour toujours; il a rendu son décret, et il ne passera point.
Martin(i) 6 Et il les a établies à perpétuité et à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Segond(i) 6 Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
SE(i) 6 Y los hizo ser para siempre por el siglo; les puso ley que no será quebrantada.
ReinaValera(i) 6 Y las hizo ser para siempre por los siglos; Púso les ley que no será quebrantada.
JBS(i) 6 Y los hizo ser para siempre por el siglo; les puso ley que no será quebrantada.
Albanian(i) 6 Ai i ka vendosur përjetë, në përjetësi; por ka bërë një statut që nuk do të kalojë kurrë.
RST(i) 6 поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
Arabic(i) 6 ‎وثبتها الى الدهر والابد. وضع لها حدا فلن تتعداه
Bulgarian(i) 6 И Той ги утвърди за вечни времена, сложи ред, който няма да премине.
Croatian(i) 6 Postavi ih zauvijek i dovijeka po zakonu koji neće proći.
BKR(i) 6 A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
Danish(i) 6 Og han har stillet dem hen for bestandig, evindelig; han satte dem en Lov, og Føde den skal ikke overskrides.
CUV(i) 6 他 將 這 些 立 定 , 直 到 永 永 遠 遠 ; 他 定 了 命 , 不 能 廢 去 ( 或 譯 : 越 過 ) 。
CUVS(i) 6 他 将 这 些 立 定 , 直 到 永 永 远 远 ; 他 定 了 命 , 不 能 废 去 ( 或 译 : 越 过 ) 。
Esperanto(i) 6 Kaj Li starigis ilin por cxiam, por eterne; Li donis legxon, kiun ili ne malobeos.
Finnish(i) 6 Hän pitää ylös ne aina ja ijankaikkisesti: hän asettaa heitä, ettei heidän toisin käymän pitäisi.
FinnishPR(i) 6 Ja hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti, hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea.
Haitian(i) 6 Li mete yo chak nan plas yo pou tout tan. Li ba yo yon lòd, yo pa ka pa obeyi l'.
Hungarian(i) 6 Örök idõre állította fel õket; törvényt szabott és nem tér el attól.
Indonesian(i) 6 Ia menentukan tempatnya masing-masing, ketetapan-Nya berlaku untuk selama-lamanya.
Italian(i) 6 Ed egli le ha stabilite per sempre ed in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai.
ItalianRiveduta(i) 6 ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà.
Korean(i) 6 저가 또 그것들을 영영히 세우시고 폐치 못할 명을 정하셨도다
Lithuanian(i) 6 Jis amžių amžiams viską įtvirtino, nustatė nekintamą tvarką.
PBG(i) 6 I wystawił je na wieki wieczne; założył im kres, którego nie przestępują.
Portuguese(i) 6 Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.
Norwegian(i) 6 og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
Romanian(i) 6 le -a întărit pe veci de veci; le -a dat legi, şi nu le va călca.
Ukrainian(i) 6 Він їх поставив на вічні віки, дав наказа, і не переступлять його!