Psalms 33:1

HOT(i) 1 רננו צדיקים ביהוה לישׁרים נאוה תהלה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H7442 רננו Rejoice H6662 צדיקים O ye righteous: H3068 ביהוה in the LORD, H3477 לישׁרים for the upright. H5000 נאוה is comely H8416 תהלה׃ praise
Vulgate(i) 1 laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Wycliffe(i) 1 The title of the thre and thrittithe salm. To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth.
Coverdale(i) 1 Reioyse in ye LORDE (o ye rightuous) for it becommeth well the iust to be thankfull.
MSTC(i) 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, for it becometh well the just to be thankful.
Matthew(i) 1 Reioyse in the Lord, O ye righteous, for it becommeth well the iust to be thankefull.
Great(i) 1 Reioyse in the Lord, O ye ryghteous, for it becommeth well the iust to be thankfull.
Geneva(i) 1 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
Bishops(i) 1 Reioyce in God O ye righteous: for prayse becommeth well the iust
DouayRheims(i) 1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
KJV(i) 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
KJV_Cambridge(i) 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Thomson(i) 1 By David. Rejoice ye righteous in the Lord: praise becometh the upright.
Webster(i) 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Brenton(i) 1 (32:1) A Psalm of David. Rejoice in the Lord, ye righteous; praise becomes the upright.
Brenton_Greek(i) 1 Τῷ Δαυίδ.
Ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι ἐν Κυρίῳ, τοῖς εὐθέσι πρέπει αἴνεσις.
Leeser(i) 1 Be joyful, O ye righteous, in the Lord; for unto the righteous praise is comely.
YLT(i) 1 Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise is comely.
JuliaSmith(i) 1 Rejoice, ye just, in Jehovah, praise being suitable for the upright
Darby(i) 1 Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
ERV(i) 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
ASV(i) 1 Rejoice in Jehovah, O ye righteous:
Praise is comely for the upright.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
Rotherham(i) 1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
CLV(i) 1 Be jubilant, O righteous ones, in Yahweh; Praise is comely for the upright ones."
BBE(i) 1 Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
MKJV(i) 1 Rejoice in Jehovah, O righteous ones; praise is becoming for the upright.
LITV(i) 1 Rejoice in Jehovah, O righteous ones; praise is becoming to the upright.
ECB(i) 1 Shout in Yah Veh, O you just; for halal befits the straight:
ACV(i) 1 Rejoice in LORD, O ye righteous. Praise is comely for the upright.
WEB(i) 1 Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
NHEB(i) 1 Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
AKJV(i) 1 Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
KJ2000(i) 1 Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is fitting for the upright.
UKJV(i) 1 Rejoice in the LORD, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.
EJ2000(i) 1 ¶ Rejoice in the LORD, O ye righteous, for to the upright praise is beautiful.
CAB(i) 1 A Psalm of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
LXX2012(i) 1 (34) [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
NSB(i) 1 Sing joyfully to Jehovah, O you righteous ones. Praise is becoming to the upright.
ISV(i) 1 Praise to the Creator and Deliverer Rejoice in the LORD, righteous ones; for the praise of the upright is beautiful.
LEB(i) 1 Exult in Yahweh, O you righteous, for praise is fitting for the upright.
BSB(i) 1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
MSB(i) 1 Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
MLV(i) 1 Rejoice in Jehovah, O you* righteous ones. Praise is becoming for the upright.
VIN(i) 1 Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
Luther1545(i) 1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
Luther1912(i) 1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
ELB1871(i) 1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
ELB1905(i) 1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jahwe! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
DSV(i) 1 Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
Giguet(i) 1 ¶ Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux coeurs droits.
DarbyFR(i) 1
Exultez en l'Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Martin(i) 1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Segond(i) 1 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
SE(i) 1 Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.
ReinaValera(i) 1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
JBS(i) 1 Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.
Albanian(i) 1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
RST(i) 1 (32:1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Arabic(i) 1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
Croatian(i) 1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
BKR(i) 1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Danish(i) 1 Synger med Fr6yd, i retfærdige, I HERREN! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
CUV(i) 1 義 人 哪 , 你 們 應 當 靠 耶 和 華 歡 樂 ; 正 直 人 的 讚 美 是 合 宜 的 。
CUVS(i) 1 义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。
Esperanto(i) 1 GXoje kantu, ho piuloj, antaux la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Finnish(i) 1 Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
FinnishPR(i) 1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
Haitian(i) 1 Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
Hungarian(i) 1 Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Indonesian(i) 1 Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
Italian(i) 1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
ItalianRiveduta(i) 1 Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Korean(i) 1 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 ! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
Lithuanian(i) 1 Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
PBG(i) 1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Portuguese(i) 1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos rectos fica bem o louvor.
Norwegian(i) 1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Romanian(i) 1 Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Ukrainian(i) 1 Співайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!