Psalms 37:2

HOT(i) 2 כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשׁא יבולון׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3588 כי For H2682 כחציר like the grass, H4120 מהרה they shall soon H5243 ימלו be cut down H3418 וכירק as the green H1877 דשׁא herb. H5034 יבולון׃ and wither
Vulgate(i) 2 quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
Clementine_Vulgate(i) 2
Wycliffe(i) 2 Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
Coverdale(i) 2 For they shall soone be cut downe like ye grasse, & be wythered euen as ye grene herbe.
MSTC(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and be withered even as the green herb.
Matthew(i) 2 For they shall soone be cutte doune lyke the grasse, & be wythered euen as the grene herbe.
Great(i) 2 For they shall soone be cut downe lyke the grasse, & be wythered euen as the grene herbe.
Geneva(i) 2 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
Bishops(i) 2 For they shall soone be cut downe like the grasse: and be withered euen as the greene hearbe
DouayRheims(i) 2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
KJV(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
KJV_Cambridge(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Thomson(i) 2 For like grass, they shall quickly wither: and like the tender herb, they shall quickly fall.
Webster(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Brenton(i) 2 (36:2) For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Brenton_Greek(i) 2 Ὅτι ὡσεὶ χόρτος ταχὺ ἀποξηρανθήσονται, καὶ ὡσεὶ λάχανα χλόης ταχὺ ἀποπεσοῦνται.
Leeser(i) 2 For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
YLT(i) 2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
JuliaSmith(i) 2 For as grass hastening they shall be cut down, and as the greenness of grass they shall fall away.
Darby(i) 2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
ERV(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
ASV(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass,
And wither as the green herb.
JPS_ASV_Byz(i) 2 For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
Rotherham(i) 2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
CLV(i) 2 For like grass, they shall quickly be snipped off, And like green verdure, they shall decay."
BBE(i) 2 For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
MKJV(i) 2 For they shall soon wither like the grass; and fade as the green herb.
LITV(i) 2 for they soon wither like grass and fade like the green herb.
ECB(i) 2 For they are quickly clipped as the grass and wither as the green sprout.
ACV(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
WEB(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
NHEB(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
AKJV(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
KJ2000(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
UKJV(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
EJ2000(i) 2 For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
CAB(i) 2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
LXX2012(i) 2 For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
NSB(i) 2 They will quickly dry up like grass and whither away like green plants.
ISV(i) 2 Indeed, they soon will wither like grass, and like green herbs they will fade away.
LEB(i) 2 For like the grass they will dry up quickly, and like green vegetation they will wither.
BSB(i) 2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
MSB(i) 2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
MLV(i) 2 Because they will soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
VIN(i) 2 For like the grass they will dry up quickly, and like green vegetation they will wither.
Luther1545(i) 2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Luther1912(i) 2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
ELB1871(i) 2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
ELB1905(i) 2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken. Eig. hinwelken
DSV(i) 2 Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
Giguet(i) 2 Car, comme l’herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
DarbyFR(i) 2 car bientôt, comme l'herbe, ils seront fauchés, et, comme l'herbe verte, ils se faneront.
Martin(i) 2 Car ils seront soudainement retranchés comme le foin, et se faneront comme l'herbe verte.
Segond(i) 2 Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
SE(i) 2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
ReinaValera(i) 2 Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
JBS(i) 2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
Albanian(i) 2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
RST(i) 2 (36:2) ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, какзеленеющий злак, увянут.
Arabic(i) 2 فانهم مثل الحشيش سريعا يقطعون ومثل العشب الاخضر يذبلون‎.
Bulgarian(i) 2 защото скоро ще се окосят като трева и като зелена трева ще повехнат.
Croatian(i) 2 kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu. $BET
BKR(i) 2 Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
Danish(i) 2 thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
CUV(i) 2 因 為 他 們 如 草 快 被 割 下 , 又 如 青 菜 快 要 枯 乾 。
CUVS(i) 2 因 为 他 们 如 草 快 被 割 下 , 又 如 青 菜 快 要 枯 乾 。
Esperanto(i) 2 CXar simile al herbo ili rapide dehakigxas, Kaj kiel verda vegetajxo ili forvelkas.
Finnish(i) 2 Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
FinnishPR(i) 2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
Haitian(i) 2 Talè konsa, y'ap rache yo tankou raje. Yo gen pou yo fennen tankou zèb gazon.
Hungarian(i) 2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fû, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Indonesian(i) 2 Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
Italian(i) 2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
ItalianRiveduta(i) 2 perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Korean(i) 2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Lithuanian(i) 2 Jie greitai bus nupjauti tartum žolė, suvys kaip žaliuojanti žolė.
PBG(i) 2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
Portuguese(i) 2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
Norwegian(i) 2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Romanian(i) 2 căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
Ukrainian(i) 2 бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!