Psalms 39:11

HOT(i) 11 (39:12) בתוכחות על עון יסרת אישׁ ותמס כעשׁ חמודו אך הבל כל אדם סלה׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H8433 בתוכחות When thou with rebukes H5921 על for H5771 עון iniquity, H3256 יסרת dost correct H376 אישׁ man H4529 ותמס to consume away H6211 כעשׁ like a moth: H2530 חמודו thou makest his beauty H389 אך surely H1892 הבל vanity. H3605 כל every H120 אדם man H5542 סלה׃ Selah.
Vulgate(i) 11 a contentione manus tuae ego consumptus sum in increpationibus pro iniquitate corripuisti virum et posuisti quasi tineam desiderabilia eius verumtamen vanitas omnis homo semper
Clementine_Vulgate(i) 11 Justitiam tuam non abscondi in corde meo; veritatem tuam et salutare tuum dixi; non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio multo.
Wycliffe(i) 11 I hidde not thi riytfulnesse in myn herte; Y seide thi treuthe and thin helthe. I hidde not thi mercy and thi treuthe; fro a myche counsel.
Coverdale(i) 11 When thou punyshest man for synne, thou chastenest him: so that his beutie consumeth awaye, like as it were a mothe. O how vayne are all men?
MSTC(i) 11 When thou with rebukes dost chasten man for sin, thou makest his beauty to consume away, like as it were a moth fretting a garment; every man therefore is but vanity. Selah.
Matthew(i) 11 When thou punishest man for sinne. thou chastenest him: so that his beutye consumeth awaye, lyke as it were a moth. O how vayne are al men? Selah.
Great(i) 11 When thou wyth rebukes dost chasten man for sinne, thou makest his bewtye to consume awaye, like as it were a mothe fretinge a garment. Euery man therfore is but vanite. Selah.
Geneva(i) 11 When thou with rebukes doest chastise man for iniquitie, thou as a mothe makest his beautie to consume: surely euery man is vanitie. Selah.
Bishops(i) 11 Thou doest chasten man, rebukyng him for sinne: thou as a moth doest consume his excellencie, for in very deede euery man is but vanitie. Selah
DouayRheims(i) 11 (39:12) Thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider: surely in vain is any man disquieted.
KJV(i) 11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
KJV_Cambridge(i) 11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
Thomson(i) 11 With rebukes thou hast corrected man for iniquity; and caused his life to waste like a spider. Still every man troubleth himself in vain.
Webster(i) 11 (39:10)Remove thy stroke away from me; I am consumed by the blow of thy hand.
Brenton(i) 11 (38:11) Thou chastenest man with rebukes for iniquity, and thou makest his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. Pause.
Brenton_Greek(i) 11 Ἐν ἐλεγμοῖς ὑπὲρ ἀνομίας ἐπαίδευσας ἄνθρωπον· καὶ ἐξέτηξας ὡς ἀράχνην τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, πλὴν μάτην ταράσσεται πᾶς ἄνθρωπος· διάψαλμα.
Leeser(i) 11 (39:12) When thou with corrections chastisest man for iniquity, thou causest his excellence to melt away as if eaten by the moth: yea, nothing but vanity is every man. Selah.
YLT(i) 11 With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity is every man. Selah.
JuliaSmith(i) 11 With corrections for iniquity thou didst correct man, and thou wilt melt down as a moth his beauty: surely every man is vanity. Silence.
Darby(i) 11 When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. Selah.
ERV(i) 11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah
ASV(i) 11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity,
Thou makest his beauty to consume away like a moth:
Surely every man is vanity. [Selah
JPS_ASV_Byz(i) 11 (39:12) With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. Selah
Rotherham(i) 11 When, by rebukes for iniquity, thou hast corrected a man, Then hast thou consumed, as a moth, all that was delightful within him, Surely, a breath, are all men. [Selah.]
CLV(i) 11 You have disciplined man with corrections for depravity, And what he has coveted, You are melting away like a moth. Yea, all of humanity is a transitory breath. {Interlude{ "
BBE(i) 11 By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. Selah.
MKJV(i) 11 You correct a man for iniquity with rebukes, and you make his desires vanish away like a moth. Surely every man is vanity. Selah.
LITV(i) 11 You correct a man with rebukes over perversity; and as a moth You consume what he desires. Surely every man is vanity. Selah.
ECB(i) 11 With reproofs you discipline man for his perversity; you dissolve his desire as a moth; surely all humanity is vanity. Selah.
ACV(i) 11 When thou have corrected man with rebukes for iniquity, thou make his beauty to disintegrate like a moth. Surely every man is vanity. Selah.
WEB(i) 11 When you rebuke and correct man for iniquity, you consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.
NHEB(i) 11 When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.
AKJV(i) 11 When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
KJ2000(i) 11 When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty melt away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
UKJV(i) 11 When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
EJ2000(i) 11 When thou with chastening dost correct man for iniquity, thou makest his greatness to consume away like a moth; surely every man is vanity. Selah.
CAB(i) 11 You chasten man with rebukes for iniquity, and You make his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. Pause.
LXX2012(i) 11 But you, Lord, remove not your compassion far from me; your mercy and your truth have helped me continually.
NSB(i) 11 »With stern reproof you discipline people for their iniquity. Like a moth you consume what is dear to them. Certainly, everyone is like a breath of air.
ISV(i) 11 You rebuke by chastening a man with the consequence of iniquities; you destroy what is attractive to him, as one would treat a moth. Indeed, every person is a puff of wind. Interlude
LEB(i) 11 When with rebukes you chastise a man for sin, you* consume* like a moth his delightful things. Surely everyone is a mere vapor.* Selah
BSB(i) 11 You discipline and correct a man for his iniquity, consuming like a moth what he holds dear; surely each man is but a vapor. Selah
MSB(i) 11 You discipline and correct a man for his iniquity, consuming like a moth what he holds dear; surely each man is but a vapor. Selah
MLV(i) 11 When you have disciplined a man with rebukes for iniquity, you make his desires to disintegrate like a moth. Surely every man is vanity. Selah.
VIN(i) 11 When you rebuke and correct man for iniquity, you consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.
Luther1545(i) 11 Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
Luther1912(i) 11 Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
ELB1871(i) 11 Strafst du einen Mann mit Züchtigungen für die Ungerechtigkeit, so machst du, gleich der Motte, seine Schönheit zergehen; ja, ein Hauch sind alle Menschen. (Sela.)
ELB1905(i) 11 Entferne von mir deine Plage! Durch die Schläge Eig. die Befehdung, den Angriff deiner Hand vergehe ich.
DSV(i) 11 Neem Uw plage van op mij weg, ik ben bezweken van de bestrijding Uwer hand.
Giguet(i) 11 Vous avez châtié l’homme par vos réprimandes, à cause de son iniquité. Vous avez fait dessécher son âme comme la toile de l’araignée; toutefois l’homme se trouble follement.
DarbyFR(i) 11 Quand tu châties un homme, en le corrigeant à cause de l'iniquité, tu consumes comme la teigne sa beauté; certainement, tout homme n'est que vanité. Sélah.
Martin(i) 11 Retire de moi la plaie que tu m'as faite; je suis consumé par la guerre que tu me fais.
Segond(i) 11 Tu châties l'homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu'il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. -Pause.
SE(i) 11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
ReinaValera(i) 11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
JBS(i) 11 Con castigos sobre la iniquidad corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
Albanian(i) 11 Ti e korrigjon njeriun duke dënuar mëkatin e tij dhe konsumon si një krimb atë që për të është e çmuar. Po, çdo njeri nuk është veçse kotësi. (Sela)
RST(i) 11 (38:12) Если Ты обличениями будешь наказывать человека запреступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
Arabic(i) 11 ‎بتأديبات ان ادبت الانسان من اجل اثمه افنيت مثل العث مشتهاه‎. ‎انما كل انسان نفخة. سلاه‎.
Bulgarian(i) 11 Когато с изобличения наказваш човека за беззаконието, разваляш като молец красотата му. Наистина всеки човек е лъх. (Села.)
Croatian(i) 11 Bič svoj otkloni od mene, jer izdišem pod težinom ruke tvoje.
BKR(i) 11 Odejmi ode mne metlu svou, nebo od švihání ruky tvé docela zhynul jsem.
Danish(i) 11 Borttag din Plage fra mig; jeg er forgaaet ved din Haands Slag.
CUV(i) 11 你 因 人 的 罪 惡 懲 罰 他 的 時 候 , 叫 他 的 笑 容 ( 的 笑 容 : 或 譯 所 喜 愛 的 ) 消 滅 , 如 衣 被 蟲 所 咬 。 世 人 真 是 虛 幻 ! ( 細 拉 )
CUVS(i) 11 你 因 人 的 罪 恶 惩 罚 他 的 时 候 , 叫 他 的 笑 容 ( 的 笑 容 : 或 译 所 喜 爱 的 ) 消 灭 , 如 衣 被 虫 所 咬 。 世 人 真 是 虚 幻 ! ( 细 拉 )
Esperanto(i) 11 Se Vi punas homon pro lia krimo, Tiam lia beleco konsumigxas kiel de tineoj. Nur vantajxo estas cxiu homo. Sela.
Finnish(i) 11 Koskas jonkun rankaiset synnin tähden, niin hänen kaunistuksensa kulutetaan niinkuin koilta; tosin aivan turhat ovat kaikki ihmiset, Sela!
FinnishPR(i) 11 (H39:12) Kun sinä ihmistä synnin tähden rangaistuksilla kuritat, kulutat sinä hänen kauneutensa niinkuin koinsyömän. Vain tuulen henkäys ovat kaikki ihmiset. Sela.
Haitian(i) 11 Tanpri, pa bat mwen ankò, sispann kale m'. Mwen prèt pou m' mouri anba kout fwèt ou yo.
Hungarian(i) 11 Vedd le rólam a te ostorodat; kezed fenyítéke miatt elenyészem én.
Indonesian(i) 11 (39-12) Manusia karena kesalahannya; Kauhukum dan Kauhajar seperti ngengat Kauhancurkan apa yang berharga baginya. Sungguh, manusia seperti hembusan napas saja.
Italian(i) 11 Se tu castighi alcuno con castigamenti d’iniquità, Tu fai struggere tutto ciò che vi è di bello e d’eccellente in lui, Come una tignuola; certo, ogni uomo è vanità. Sela.
ItalianRiveduta(i) 11 Quando castigando l’iniquità tu correggi l’uomo, tu distruggi come la tignuola quel che ha di più caro; certo, ogni uomo non è che vanità. Sela.
Korean(i) 11 주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀 먹음같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사 뿐이니이다 (셀라)
Lithuanian(i) 11 Kai už kaltes baudi žmogų, suėdi kaip kandis, kas jam brangiausia. Žmogus­tik kvapas.
PBG(i) 11 Odejmij odemnie karanie twoje; bom od smagania ręki twojej ustał.
Portuguese(i) 11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
Norwegian(i) 11 Ta bort fra mig din plage! For din hånds slag er jeg blitt til intet.
Romanian(i) 11 Tu pedepseşti pe om, şi -l loveşti pentru fărădelegea lui: îi prăpădeşti, ca molia, ce are el mai scump. Da, orice om este doar o suflare.
Ukrainian(i) 11 забери Ти від мене Свій доторк, від порази Твоєї руки я кінчаюсь...