Psalms 60:7

HOT(i) 7 (60:9) לי גלעד ולי מנשׁה ואפרים מעוז ראשׁי יהודה מחקקי׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H1568 לי גלעד Gilead H4519 ולי מנשׁה mine, and Manasseh H669 ואפרים mine; Ephraim H4581 מעוז also the strength H7218 ראשׁי of mine head; H3063 יהודה Judah H2710 מחקקי׃ my lawgiver;
Vulgate(i) 7 Moab olla lavacri mei super Idumeam incedam calciamento meo mihi Palestina foederata est
Clementine_Vulgate(i) 7 Dies super dies regis adjicies; annos ejus usque in diem generationis et generationis.
Wycliffe(i) 7 Thou schalt adde daies on the daies of the king; hise yeeris til in to the dai of generacioun and of generacioun.
Coverdale(i) 7 Galaad is myne, Manasses is myne, Ephraim is the strength of my heade, Iuda is my captayne.
MSTC(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head, Judah is my lawgiver;
Matthew(i) 7 Galaad is myne, Manasses is myne, Ephraim is the strength of myne head, Iuda is my Captayne.
Great(i) 7 Gilead is myne, and Manasses is myne: Ephraim also is the strength of my head, Iuda is my lawe geuer.
Geneva(i) 7 Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iudah is my lawgiuer.
Bishops(i) 7 Gilead shalbe myne, and Manasses shalbe myne: Ephraim also shalbe the strength of my head, and Iuda my law geuer
DouayRheims(i) 7 (60:9) Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:
KJV(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
KJV_Cambridge(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Thomson(i) 7 Galaad is mine; and mine is Manasses: Ephraim is the strength of my head; Juda, my king;
Webster(i) 7 (60:5)That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
Brenton(i) 7 (59:7) Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;
Brenton_Greek(i) 7 Ἐμός ἐστι Γαλαὰδ, καὶ ἐμός ἐστι Μανασσῆ, καὶ Ἐφραὶμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου· Ἰούδας βασιλεύς μου,
Leeser(i) 7 (60:9) Mine is Gil’ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs;
YLT(i) 7 Mine is Gilead, and mine is Manasseh, And Ephraim is the strength of my head, Judah is my lawgiver,
JuliaSmith(i) 7 Gilead to me, and Manasseh to me; and Ephraim the strength of my head; Judah my judge.
Darby(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
ERV(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
ASV(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine;
Ephraim also is the defence of my head;
Judah is my sceptre.
JPS_ASV_Byz(i) 7 (60:9) Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
Rotherham(i) 7 Mine, is Gilead––and mine, Manasseh, But, Ephraim, is the defence, of my head, Judah, is my commander’s staff;
CLV(i) 7 Mine is Gilead, and Mine is Manasseh, And Ephraim is the stronghold of My head; Judah is My statute-maker;"
BBE(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
MKJV(i) 7 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; and Ephraim is the strength of My head, Judah is My lawgiver;
LITV(i) 7 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim is the strength of My head; Judah is My lawgiver;
ECB(i) 7 Gilad is mine and Menash Sheh is mine; and Ephrayim is the stronghold of my head: Yah Hudah is my statute setter;
ACV(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
WEB(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
NHEB(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
AKJV(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
KJ2000(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the helmet for my head; Judah is my lawgiver;
UKJV(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
TKJU(i) 7 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the strength of My head; Judah is My lawgiver;
EJ2000(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
CAB(i) 7 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; and Ephraim is the strength of My head;
LXX2012(i) 7 He shall endure for ever before God: which of them will seek out his mercy and truth?
NSB(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
ISV(i) 7 Gilead belongs to me, and Manasseh is mine. Ephraim is my helmet, and Judah my scepter.
LEB(i) 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the helmet for* my head; Judah is my scepter.*
BSB(i) 7 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim is My helmet, Judah is My scepter.
MSB(i) 7 Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim is My helmet, Judah is My scepter.
MLV(i) 7 Gilead is mine and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
VIN(i) 7 Gilead belongs to me, and Manasseh is mine. Ephraim is my helmet, and Judah my scepter.
Luther1545(i) 7 Auf daß deine Lieben erledigt werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns!
Luther1912(i) 7 Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.
ELB1871(i) 7 Mein ist Gilead, und mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
ELB1905(i) 7 Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns! Nach and. Lesart: mich; vergl. [Ps 108,6-13]
DSV(i) 7 Opdat Uw beminden zouden bevrijd worden; geef heil door Uw rechterhand, en verhoor ons.
Giguet(i) 7 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l’appui de ma tête, Juda est mon roi,
DarbyFR(i) 7 Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
Martin(i) 7 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Segond(i) 7 A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
SE(i) 7 Mío es Galaad, y mío es Manasés; y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
ReinaValera(i) 7 Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
JBS(i) 7 Mío es Galaad, y mío es Manasés; y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
Albanian(i) 7 Imi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjëvënësi im;
RST(i) 7 (59:9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
Arabic(i) 7 ‎لي جلعاد ولي منسّى وافرايم خوذة راسي يهوذا صولجاني‎.
Bulgarian(i) 7 Мой е Галаад, мой е и Манасия, и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми.
Croatian(i) 7 Da ti se ljubimci izbave, desnicom pomozi, usliši nas!
BKR(i) 7 Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž jich pravicí svou, a vyslyš mne.
Danish(i) 7 paa det dine elskelige maa udfries; saa frels med din højre Haand og bønhør os!
CUV(i) 7 基 列 是 我 的 , 瑪 拿 西 也 是 我 的 。 以 法 蓮 是 護 衛 我 頭 的 ; 猶 大 是 我 的 杖 。
CUVS(i) 7 基 列 是 我 的 , 玛 拿 西 也 是 我 的 。 以 法 莲 是 护 卫 我 头 的 ; 犹 大 是 我 的 杖 。
Esperanto(i) 7 Al Mi apartenas Gilead, al Mi apartenas Manase; Efraim estas la forto de Mia kapo, Jehuda estas Mia sceptro.
Finnish(i) 7 Gilead on minun, minun on Manasse, Ephrain on minun pääni voima: Juuda on minulle lainopettaja.
FinnishPR(i) 7 (H60:9) Minun on Gilead, minun on Manasse, Efraim on minun pääni suojus, Juuda minun valtikkani.
Haitian(i) 7 Delivre nou ak pouvwa ou. Reponn nou lè nou lapriyè nan pye ou, pou moun ou renmen anpil yo ka jwenn delivrans.
Hungarian(i) 7 Hogy megszabaduljanak a te kedveltjeid: segíts jobboddal és hallgass meg minket!
Indonesian(i) 7 (60-9) Gilead dan Manasye adalah milik-Ku, Efraim topi baja-Ku, dan Yehuda tongkat kerajaan-Ku.
Italian(i) 7 Mio è Galaad, e mio è Manasse, Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore;
ItalianRiveduta(i) 7 Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.
Korean(i) 7 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며
Lithuanian(i) 7 Mano yra Gileadas ir Manasas, Efraimas­mano galvos šalmas, Judas­mano skeptras.
PBG(i) 7 Aby byli wybawieni umiłowani twoi; zachowajże ich prawicą twoją, a wysłuchaj mię.
Portuguese(i) 7 Meu é Guilead, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
Norwegian(i) 7 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss!
Romanian(i) 7 Al Meu este Galaadul, al Meu este Manase; Efraim este tăria capului Meu, iar Iuda, toiagul Meu de cîrmuire:
Ukrainian(i) 7 Щоб любі Твої були визволені, Своєю правицею допоможи, й обізвися до нас!