Psalms 81:5

HOT(i) 5 (81:6) עדות ביהוסף שׂמו בצאתו על ארץ מצרים שׂפת לא ידעתי אשׁמע׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H5715 עדות a testimony, H3084 ביהוסף in Joseph H7760 שׂמו This he ordained H3318 בצאתו when he went out H5921 על through H776 ארץ the land H4714 מצרים of Egypt: H8193 שׂפת a language H3808 לא not. H3045 ידעתי I understood H8085 אשׁמע׃ I heard
Vulgate(i) 5 testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Clementine_Vulgate(i) 5 Nescierunt, neque intellexerunt; in tenebris ambulant: movebuntur omnia fundamenta terræ.
Wycliffe(i) 5 Thei knewen not, nether vndirstoden, thei goen in derknessis; alle the foundementis of erthe schulen be moued.
Coverdale(i) 5 This he ordened in Ioseph for a testimony, when he came out of Egipte, & had herde a strauge laguage.
MSTC(i) 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he came out of Egypt, and had heard a strange language.
Matthew(i) 5 This he ordeined in Ioseph for a testimony, when he came out of Epipt, & had heard a straunge language.
Great(i) 5 This he ordened in Ioseph for a testymony, when he came out of the lande of Egypt, and had hearde a straunge language.
Geneva(i) 5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
Bishops(i) 5 This he ordayned in Ioseph for a testimonie, when he came out of the lande of Egypt: [where] I hearde a tongue [whiche] I knewe not
DouayRheims(i) 5 (81:6) He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
KJV(i) 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
KJV_Cambridge(i) 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Thomson(i) 5 as a testimony for Joseph; it pointed him out at the time of his coming out of the land of Egypt; he caused him to hear a tongue which he knew not:
Webster(i) 5 (81:4)For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Brenton(i) 5 (80:5) He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
Brenton_Greek(i) 5 Μαρτύριον ἐν τῷ Ἰωσὴφ ἔθετο αὐτὸν, ἐν τῷ ἐξελθεῖν αὐτὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου· γλῶσσαν ἣν οὐκ ἔγνω, ἤκουσεν·
Leeser(i) 5 (81:6) As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
YLT(i) 5 A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
JuliaSmith(i) 5 He set him a testimony in Joseph in his going forth upon the land of Egypt: I shall hear a lip I knew not
Darby(i) 5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
ERV(i) 5 He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: [where] I heard a language that I knew not.
ASV(i) 5 He appointed it in Joseph for a testimony,
When he went out over the land of Egypt,
[Where] I heard a language that I knew not.
JPS_ASV_Byz(i) 5 (81:6) He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
Rotherham(i) 5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
CLV(i) 5 He established it as a testimony in Joseph, When He went forth over the country of Egypt. There I was hearing from the lip of the One Whom I had not known, saying:"
BBE(i) 5 He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears.
MKJV(i) 5 This He ordained in Joseph for a testimony, when He went out over the land of Egypt; I heard a language I understood not.
LITV(i) 5 This He ordained as a testimony in Joseph, when He went out over the land of Egypt; I heard a lip I did not understand.
ECB(i) 5 which he set in Yoseph for a witness when he went through the land of Misrayim. I hear a lip I know not;
ACV(i) 5 He appointed it in Joseph for a testimony when he went out over the land of Egypt, where I heard a language that I knew not.
WEB(i) 5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
NHEB(i) 5 He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
AKJV(i) 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
KJ2000(i) 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
UKJV(i) 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
TKJU(i) 5 This He ordained in Joseph for a testimony, when He went out through the land of Egypt: Where I heard a language that I did not understand.
EJ2000(i) 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt where I heard a language that I did not understand.
CAB(i) 5 He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt; he heard a language which he understood not.
LXX2012(i) 5 They know not, nor understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be shaken.
NSB(i) 5 He established it for a testimony in Joseph (Israel) when he went throughout the land of Egypt. I heard a language that I did not understand. He said:
ISV(i) 5 a decree that he prescribed for Joseph when he went throughout the land of Egypt, speaking a language I did not recognize.
LEB(i) 5 He made it a statute* in Joseph when he went out against the land of Egypt, where I heard a language I did not know.*
BSB(i) 5 He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
MSB(i) 5 He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
MLV(i) 5 He appointed it in Joseph for a testimony when he went out over the land of Egypt, where I heard a language that I did not know.
VIN(i) 5 He made it a statute in Joseph when he went out against the land of Egypt, where I heard a language I did not know.
Luther1545(i) 5 Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
Luther1912(i) 5 Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
ELB1871(i) 5 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
ELB1905(i) 5 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
DSV(i) 5 Want dat is een inzetting in Israël, een recht van den God Jakobs.
Giguet(i) 5 Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d’Egypte; il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
DarbyFR(i) 5 Il l'établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit à travers le pays d'Égypte, ou j'entendis une langue que je ne connaissais pas.
Martin(i) 5 Car c'est un statut à Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Segond(i) 5 Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Egypte... J'entends une voix qui m'est inconnue:
SE(i) 5 Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía.
ReinaValera(i) 5 Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.
JBS(i) 5 Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía.
Albanian(i) 5 Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja;
RST(i) 5 (80:6) Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
Arabic(i) 5 ‎جعله شهادة في يوسف عند خروجه على ارض مصر. سمعت لسانا لم اعرفه
Bulgarian(i) 5 Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.
Croatian(i) 5 Jer to je propis Izraelu, zapovijed Boga Jakovljeva.
BKR(i) 5 Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
Danish(i) 5 Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
CUV(i) 5 他 去 攻 擊 埃 及 地 的 時 候 , 在 約 瑟 中 間 立 此 為 證 。 我 在 那 裡 聽 見 我 所 不 明 白 的 言 語 :
CUVS(i) 5 他 去 攻 击 埃 及 地 的 时 候 , 在 约 瑟 中 间 立 此 为 證 。 我 在 那 里 听 见 我 所 不 明 白 的 言 语 :
Esperanto(i) 5 Li arangxis gxin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraux la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis:
Finnish(i) 5 Sen hän pani Josephissa todistukseksi, koska he Egyptin maalta läksivät, ja oudon kielen kuulleet olivat.
FinnishPR(i) 5 (H81:6) Hän asetti sen todistukseksi Joosefille käydessään Egyptin maata vastaan. Minä kuulen puheen, joka on minulle outo:
Haitian(i) 5 Se yon lwa nan peyi Izrayèl, se yon lòd Bondye Jakòb la bay!
Hungarian(i) 5 Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
Indonesian(i) 5 (81-6) Ia menjadikannya sebuah ketetapan bagi bangsa Israel, ketika Ia maju melawan Mesir. Aku mendengar bahasa yang tidak kukenal,
Italian(i) 5 Egli lo costituì per una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch’egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; Allora che io udii un linguaggio che io non intendeva.
ItalianRiveduta(i) 5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
Korean(i) 5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
Lithuanian(i) 5 Tokį nurodymą gavo Juozapas, kai Jis ėjo per Egipto žemę. Išgirdau nežinomą kalbą:
PBG(i) 5 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
Portuguese(i) 5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egipto. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
Norwegian(i) 5 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
Romanian(i) 5 El a rînduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, cînd a mers împotriva ţării Egiptului... Atunci am auzit un glas, pe care nu l-am cunoscut: -
Ukrainian(i) 5 бо це право ізраїлеві, Закон Бога Якова!