Psalms 90:4
DouayRheims(i)
4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
KJV_Cambridge(i)
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Brenton_Greek(i)
4 Ὅτι χίλια ἔτη ἐν ὀφθαλμοῖς σου, ὡς ἡμέρα ἡ ἐχθές, ἥτις διῆλθε, καὶ φυλακὴ ἐν νυκτί.
JuliaSmith(i)
4 For a thousand years in thine eyes as the day of yesterday, for it shall pass away, and watches in the night.
JPS_ASV_Byz(i)
4 For a thousand years in Thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Luther1545(i)
4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
Luther1912(i)
4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
ReinaValera(i)
4 Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.
Indonesian(i)
4 Bagi-Mu seribu tahun seperti satu hari, hari kemarin yang sudah lewat; seperti satu giliran jaga di waktu malam.
ItalianRiveduta(i)
4 Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
Lithuanian(i)
4 Juk tūkstantis metų Tavo akyse yra kaip vakarykštė diena, kuri praėjo, kaip sargybos laikas naktį.
Portuguese(i)
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.