Psalms 91:3

HOT(i) 3 כי הוא יצילך מפח יקושׁ מדבר הוות׃
Vulgate(i) 3 quia ipse liberabit te de laqueo venantium de morte insidiarum
Wycliffe(i) 3 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
Coverdale(i) 3 For he shal deliuer the fro the snare of the hunter, & fro the noysome pestilence.
MSTC(i) 3 For he shall deliver thee from the snare of the hunter, and from the noisome pestilence.
Matthew(i) 3 For he shall delyuer the from the snare of the hunter, and from the noysome pestylence.
Great(i) 3 For he shall delyuer the from the snare of the hunter, and from the noysome pestylence.
Geneva(i) 3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Bishops(i) 3 For he wyll delyuer thee from the snare of the hunter: and from the noysome pestilence
DouayRheims(i) 3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
KJV(i) 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
KJV_Cambridge(i) 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Thomson(i) 3 Because he will deliver thee from the snare of hunters; and tumultuous accusation;
Webster(i) 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Brenton(i) 3 (90:3) For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from every troublesome matter.
Brenton_Greek(i) 3 Ὅτι αὐτὸς ῥύσεταί σε ἐκ παγίδος θηρευτῶν, ἀπὸ λόγου ταραχώδους.
Leeser(i) 3 That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
YLT(i) 3 For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
JuliaSmith(i) 3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, from the word of ruin.
Darby(i) 3 Surely *he* shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
ERV(i) 3 For he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
ASV(i) 3 For he will deliver thee from the snare of the fowler,
And from the deadly pestilence.
JPS_ASV_Byz(i) 3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Rotherham(i) 3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
CLV(i) 3 For He Himself shall rescue you from the snare of the trapper, From the plague of woes."
BBE(i) 3 He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
MKJV(i) 3 Surely He will deliver you from the fowler's trap and from the destroying plague.
LITV(i) 3 For He delivers you from the fowler's trap, from destruction's plague.
ECB(i) 3 he rescues you from the snare of the snarer - from the calamitous pestilence:
ACV(i) 3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
WEB(i) 3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
NHEB(i) 3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
AKJV(i) 3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
KJ2000(i) 3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
UKJV(i) 3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
TKJU(i) 3 Surely He shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noxious pestilence.
EJ2000(i) 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the mortal pestilence.
CAB(i) 3 For He shall deliver you from the snare of the fowler, from every troublesome matter.
LXX2012(i) 3 on a lute of ten strings, with a song on the harp.
NSB(i) 3 He is the one who will rescue you from the bird hunter’s trap (fowler’s snare) and from deadly plagues.
ISV(i) 3 He will surely deliver you from the hunter’s snare and from the destructive plague.
LEB(i) 3 For he will deliver* you from the snare of the fowler, from the plague of destruction.
BSB(i) 3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
MSB(i) 3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
MLV(i) 3 Because he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.
VIN(i) 3 Surely He will deliver you from the fowler's trap and from the destroying plague.
Luther1545(i) 3 Denn er errettet mich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
Luther1912(i) 3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
ELB1871(i) 3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
ELB1905(i) 3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
ELB1905_Strongs(i)
  3 H5337 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
DSV(i) 3 Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.
Giguet(i) 3 Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
DarbyFR(i) 3 Car il te délivrera du piège de l'oiseleur, de la peste calamiteuse.
Martin(i) 3 Certes il te délivrera du filet du chasseur; et de la mortalité malheureuse.
Segond(i) 3 Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
SE(i) 3 Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela.
ReinaValera(i) 3 Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
JBS(i) 3 Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela.
Albanian(i) 3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
RST(i) 3 (90:3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
Arabic(i) 3 ‎لانه ينجيك من فخ الصياد ومن الوبإ الخطر‎.
Bulgarian(i) 3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
Croatian(i) 3 Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
BKR(i) 3 Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
Danish(i) 3 Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
CUV(i) 3 他 必 救 你 脫 離 捕 鳥 人 的 網 羅 和 毒 害 的 瘟 疫 。
CUVS(i) 3 他 必 救 你 脱 离 捕 鸟 人 的 网 罗 和 毒 害 的 瘟 疫 。
Esperanto(i) 3 CXar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
Finnish(i) 3 Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
FinnishPR(i) 3 Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
Haitian(i) 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan pèlen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou.
Hungarian(i) 3 Mert õ szabadít meg téged a madarásznak tõrébõl, a veszedelmes dögvésztõl.
Indonesian(i) 3 Ia akan melepaskan engkau dari bahaya tersembunyi, dan dari penyakit yang membawa maut.
Italian(i) 3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell’uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
ItalianRiveduta(i) 3 Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
Korean(i) 3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
Lithuanian(i) 3 Jis ištrauks tave iš medžiotojo kilpos, iš pražūtingo maro.
PBG(i) 3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
Portuguese(i) 3 Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
Norwegian(i) 3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Romanian(i) 3 Da, El te scapă de laţul vînătorului, de ciumă şi de pustiirile ei.
Ukrainian(i) 3 Бо Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,