Revelation 10:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G32
N-NSM
αγγελος
G3739
R-ASM
ον
G1492 [G5627]
V-2AAI-1S
ειδον
G2476 [G5761]
V-RAP-ASM
εστωτα
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G2281
N-GSF
θαλασσης
G2532
CONJ
και
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G1093
N-GSF
γης
G142 [G5656]
V-AAI-3S
ηρεν
G3588
T-ASF
την
G5495
N-ASF
χειρα
G846
P-GSM
αυτου
G3588
T-ASF
την
G1188
A-ASF
δεξιαν
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G3772
N-ASM
ουρανον
Tischendorf(i)
5
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-NSM
ὁ
G32
N-NSM
ἄγγελος
G3739
R-ASM
ὃν
G3708
V-2AAI-1S
εἶδον
G2476
V-RAP-ASM
ἑστῶτα
G1909
PREP
ἐπὶ
G3588
T-GSF
τῆς
G2281
N-GSF
θαλάσσης
G2532
CONJ
καὶ
G1909
PREP
ἐπὶ
G3588
T-GSF
τῆς
G1093
N-GSF
γῆς
G142
V-AAI-3S
ἦρεν
G3588
T-ASF
τὴν
G5495
N-ASF
χεῖρα
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G3588
T-ASF
τὴν
G1188
A-ASF
δεξιὰν
G1519
PREP
εἰς
G3588
T-ASM
τὸν
G3772
N-ASM
οὐρανὸν
TR(i)
5
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G32
N-NSM
αγγελος
G3739
R-ASM
ον
G1492 (G5627)
V-2AAI-1S
ειδον
G2476 (G5761)
V-RAP-ASM
εστωτα
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G2281
N-GSF
θαλασσης
G2532
CONJ
και
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G1093
N-GSF
γης
G142 (G5656)
V-AAI-3S
ηρεν
G3588
T-ASF
την
G5495
N-ASF
χειρα
G846
P-GSM
αυτου
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G3772
N-ASM
ουρανον
RP(i)
5
G2532CONJκαιG3588T-NSMοG32N-NSMαγγελοvG3739R-ASMονG3708 [G5627]V-2AAI-1SειδονG2476 [G5761]V-RAP-ASMεστωταG1909PREPεπιG3588T-GSFτηvG2281N-GSFθαλασσηvG2532CONJκαιG1909PREPεπιG3588T-GSFτηvG1093N-GSFγηvG142 [G5656]V-AAI-3SηρενG3588T-ASFτηνG5495N-ASFχειραG846P-GSMαυτουG3588T-ASFτηνG1188A-ASFδεξιανG1519PREPειvG3588T-ASMτονG3772N-ASMουρανον
IGNT(i)
5
G2532
και
And
G3588
ο
The
G32
αγγελος
Angel
G3739
ον
Whom
G1492 (G5627)
ειδον
I Saw
G2476 (G5761)
εστωτα
Standing
G1909
επι
On
G3588
της
The
G2281
θαλασσης
Sea
G2532
και
And
G1909
επι
On
G3588
της
The
G1093
γης
Earth,
G142 (G5656)
ηρεν
Lifted Up
G3588
την
G5495
χειρα
G846
αυτου
His Hand
G1519
εις
To
G3588
τον
The
G3772
ουρανον
Heaven,
ACVI(i)
5
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G32
N-NSM
αγγελος
Agent
G3739
R-ASM
ον
Whom
G1492
V-2AAI-1S
ειδον
I Saw
G2476
V-RAP-ASM
εστωτα
Standing
G1909
PREP
επι
Upon
G3588
T-GSF
της
Tha
G2281
N-GSF
θαλασσης
Sea
G2532
CONJ
και
And
G1909
PREP
επι
Upon
G3588
T-GSF
της
Tha
G1093
N-GSF
γης
Earth
G142
V-AAI-3S
ηρεν
Raised
G3588
T-ASF
την
Tha
G1188
A-ASF
δεξιαν
Right
G3588
T-ASF
την
Tha
G5495
N-ASF
χειρα
Hand
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G1519
PREP
εις
To
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3772
N-ASM
ουρανον
Heaven
Clementine_Vulgate(i)
5 Et angelus, quem vidi stantem super mare et super terram, levavit manum suam ad cælum:
DouayRheims(i)
5 And the angel whom I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven.
KJV_Cambridge(i)
5 And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Living_Oracles(i)
5 And the angel, whom I saw standing on the sea and on the earth, lifted up his hand toward heaven,
JuliaSmith(i)
5 And the angel which I saw standing upon the sea and upon earth lifted up his hand to heaven,
JPS_ASV_Byz(i)
5 And the angel that I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven,
Twentieth_Century(i)
5 Then the angel, whom I had seen standing on the sea and on the land, 'raised his right hand to the heavens,
Luther1545(i)
5 Und der Engel, den ich sah stehen auf dem Meer und auf der Erde, hub seine Hand auf gen Himmel
Luther1912(i)
5 Und der Engel, den ich sah stehen auf dem Meer und der Erde, hob seine Hand gen Himmel
Indonesian(i)
5 Lalu malaikat yang saya lihat berjejak di laut dan di darat itu mengangkat tangan kanannya ke langit.