Zechariah 4:4

HOT(i) 4 ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H6030 ואען So I answered H559 ואמר and spoke H413 אל to H4397 המלאך the angel H1696 הדבר that talked H559 בי לאמר with me, saying, H4100 מה What H428 אלה these, H113 אדני׃ my lord?
Vulgate(i) 4 et respondi et aio ad angelum qui loquebatur in me dicens quid sunt haec domine mi
Clementine_Vulgate(i) 4 Et respondi, et aio ad angelum qui loquebatur in me, dicens: Quid sunt hæc, domine mi?
Wycliffe(i) 4 And Y answeride, and seide to the aungel that spak in me, and Y seide, What ben these thingis, my lord?
Coverdale(i) 4 So I answered, & spake to the angel yt talked with me, sayenge: O my lorde what are these?
MSTC(i) 4 So I answered, and spake to the angel that talked with me, saying, 'O my lord what are these?'
Matthew(i) 4 So I answered, & spake to the angell that talked with me, sayinge: O my Lorde what are these?
Great(i) 4 So I answered, and spake to the angel that talked wt me saying, O my Lord what are these?
Geneva(i) 4 So I answered, and spake to the Angel that talked with me, saying, What are these, my Lord?
Bishops(i) 4 So I aunswered, and spake to the angell that talked with me, saying, O my Lorde, what are these
DouayRheims(i) 4 And I answered, and said to the angel that spoke in me, saying: What are these things, my lord?
KJV(i) 4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
KJV_Cambridge(i) 4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
Thomson(i) 4 Then I inquired and spoke to the angel who was talking with me, and said, Lord what are these?
Webster(i) 4 So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
Brenton(i) 4 And I inquired, and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these things, my lord?
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ ἐπηρώτησα, καὶ εἶπα πρὸς τὸν ἄγγελον τὸν λαλοῦντα ἐν ἐμοὶ, λέγων, τί ἐστι ταῦτα κύριε;
Leeser(i) 4 And I commenced and said unto the angel that spoke with me, saying, What are these, my lord?
YLT(i) 4 And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, `What are these, my lord?'
JuliaSmith(i) 4 And I shall answer and say to the messenger speaking with me, saying, What are these, my lord?
Darby(i) 4 And I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
ERV(i) 4 And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
ASV(i) 4 And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
JPS_ASV_Byz(i) 4 And I answered and spoke to the angel that spoke with me, saying: 'What are these, my lord?'
Rotherham(i) 4 Then responded I, and said unto the messenger who was speaking with me, saying,––What are these, my lord?
CLV(i) 4 And I am answering, and am saying to the messenger who is speaking with me, saying, What are these my lord?
BBE(i) 4 And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?
MKJV(i) 4 And I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, What are these, my lord?
LITV(i) 4 And I answered and spoke to the angel who was talking with me, saying, What are these, my lord?
ECB(i) 4 And I answer and say to the angel wording with me, saying, What are these, my Adonay?
ACV(i) 4 And I answered and spoke to the agent who talked with me, saying, What are these, my lord?
WEB(i) 4 I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”
NHEB(i) 4 I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?"
AKJV(i) 4 So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
KJ2000(i) 4 So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
UKJV(i) 4 So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
TKJU(i) 4 So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, "What are these, my lord?"
EJ2000(i) 4 So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What is this, my lord?
CAB(i) 4 And I inquired, and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these things, my lord?
LXX2012(i) 4 And I inquired, and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these things, [my] lord?
NSB(i) 4 I asked the angel who spoke to me: »What are these, my lord?«
ISV(i) 4 Then I asked the angel who had been speaking with me, “Sir, what are these?”
LEB(i) 4 And I answered and said to the angel who was talking to me, "What are these, my lord?"
BSB(i) 4 “What are these, my lord?” I asked the angel who was speaking with me.
MSB(i) 4 “What are these, my lord?” I asked the angel who was speaking with me.
MLV(i) 4 And I answered and spoke to the messenger who talked with me, saying, What are these, my lord?
VIN(i) 4 I asked the angel who spoke to me: "What are these, my lord?"
Luther1545(i) 4 Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein HERR, was ist das?
Luther1912(i) 4 Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein HERR, was ist das?
ELB1871(i) 4 Und ich hob an und sprach zu dem Engel, der mit mir redete, und sagte: Mein Herr, was sind diese?
ELB1905(i) 4 Und ich hob an und sprach zu dem Engel, der mit mir redete, und sagte: Mein Herr, was sind diese?
DSV(i) 4 En ik antwoordde, en zeide tot den Engel, Die met mij sprak, zeggende: Mijn Heere! wat zijn deze dingen?
Giguet(i) 4 Et je questionnai, et je parlai à l’ange qui était avec moi, disant: Qu’est-ce que cela, Seigneur?
DarbyFR(i) 4 Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi, disant: Que sont ces choses, mon seigneur?
Martin(i) 4 Alors je pris la parole, et je dis à l'Ange qui parlait avec moi, ce qui s'ensuit : Mon Seigneur, que veulent dire ces choses ?
Segond(i) 4 Et reprenant la parole, je dis à l'ange qui parlait avec moi: Que signifient ces choses, mon seigneur?
SE(i) 4 Y hablé y dije a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, Señor mío?
ReinaValera(i) 4 Proseguí, y hablé á aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, señor mío?
JBS(i) 4 Y hablé y dije a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, Señor mío?
Albanian(i) 4 Kështu nisa t'i them engjëllit që fliste me mua: "Imzot, ç'kuptim kanë këto gjëra?".
RST(i) 4 И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господинмой?
Arabic(i) 4 فاجبت وقلت للملاك الذي كلمني قائلا ما هذه يا سيدي.
Bulgarian(i) 4 И проговорих и казах на ангела, който говореше с мен, като казах: Какви са тези, господарю мой?
Croatian(i) 4 Obratih se anđelu koji je govorio sa mnom i upitah ga: "Što je to, gospodaru?"
BKR(i) 4 Tehdy odpověděl jsem a řekl jsem andělu tomu, kterýž mluvil ke mně, řka: Co ty věci jsou, pane můj?
Danish(i) 4 Og jeg svarede og sagde til Engelen, som talte med mig, saaledes: Hvad betyde disse ring, min Herre?
CUV(i) 4 我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?
CUVS(i) 4 我 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 么 意 思 ?
Esperanto(i) 4 Kaj mi ekparolis kaj diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:Kio tio estas, ho mia sinjoro?
Finnish(i) 4 Ja minä vastasin ja sanoin sille enkelille, joka minun kanssani puhui, sanoen: minun herrani, mikä se on?
FinnishPR(i) 4 Minä lausuin ja sanoin näin enkelille, joka puhutteli minua: "Mitä nämä ovat, Herra?"
Haitian(i) 4 Apre sa, mwen pran lapawòl, mwen mande zanj ki t'ap pale avè m' lan: -Mèt, kisa bagay sa yo ye?
Hungarian(i) 4 És felelék, és mondám az angyalnak, a ki beszél vala velem, mondván: Mik ezek, Uram?
Indonesian(i) 4 Kemudian aku bertanya kepada malaikat itu, "Apa yang dilambangkan oleh benda-benda itu, Tuan?"
Italian(i) 4 Ed io feci motto all’Angelo che parlava meco, e gli dissi: Che voglion dire queste cose, signor mio?
ItalianRiveduta(i) 4 E io presi a dire all’angelo che parlava meco: "Che significan queste cose, signor mio?"
Korean(i) 4 내게 말하는 천사에게 물어 가로되 내 주여 이것들이 무엇이니이까 ?
Lithuanian(i) 4 Aš klausiau angelo, kuris kalbėjo su manimi: “Kas tai yra, mano viešpatie?”
PBG(i) 4 Tedy odpowiadając rzekłem do Anioła, który mówił zemną, mówiąc: Cóż to jest, panie mój?
Portuguese(i) 4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?
Norwegian(i) 4 Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?
Romanian(i) 4 Şi, luînd iarăş cuvîntul, am zis îngerului, care vorbea cu mine:,,Ce înseamnă lucrurile acestea, domnul meu?``
Ukrainian(i) 4 І говорив я й сказав до Ангола, що говорив зо мною, кажучи: Що це, мій пане?