Zephaniah 1:15
LXX_WH(i)
15
G2250
N-NSF
ημερα
G3709
N-GSF
οργης
G3588
T-NSF
η
G2250
N-NSF
ημερα
G1565
D-NSF
εκεινη
G2250
N-NSF
ημερα
G2347
N-GSF
θλιψεως
G2532
CONJ
και
N-GSF
αναγκης
G2250
N-NSF
ημερα
N-GSF
αωριας
G2532
CONJ
και
G854
N-GSM
αφανισμου
G2250
N-NSF
ημερα
G4655
N-GSN
σκοτους
G2532
CONJ
και
G1105
N-GSM
γνοφου
G2250
N-NSF
ημερα
G3507
N-GSF
νεφελης
G2532
CONJ
και
N-GSF
ομιχλης
IHOT(i)
(In English order)
15
H3117
יום
day
H5678
עברה
of wrath,
H3117
היום
a day
H1931
ההוא
That
H3117
יום
a day
H6869
צרה
of trouble
H4691
ומצוקה
and distress,
H3117
יום
a day
H7722
שׁאה
of wasteness
H4875
ומשׁואה
and desolation,
H3117
יום
a day
H2822
חשׁך
of darkness
H653
ואפלה
and gloominess,
H3117
יום
a day
H6051
ענן
of clouds
H6205
וערפל׃
and thick darkness,
Clementine_Vulgate(i)
15 Dies iræ dies illa, dies tribulationis et angustiæ, dies calamitatis et miseriæ, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulæ et turbinis,
DouayRheims(i)
15 That day is a day of wrath, a day of tribulation and distress, a day of calamity and misery, a day of darkness and obscurity, a day of clouds and whirlwinds,
KJV_Cambridge(i)
15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
Brenton_Greek(i)
15 δυνατὴ ἡμέρα ὀργῆς, ἡ ἡμέρα ἐκείνη, ἡμέρα θλίψεως καὶ ἀνάγκης, ἡμέρα ἀωρίας καὶ ἀφανισμοῦ, ἡμέρα γνόφου καὶ σκότους, ἡμέρα νεφέλης καὶ ὁμίχλης,
JuliaSmith(i)
15 A day of wrath, that day a day of straits and distress, a day of storm and desolation, a day of darkness and thick darkness, a day of cloud and gloom,
JPS_ASV_Byz(i)
15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
Luther1545(i)
15 Denn dieser Tag ist ein Tag des Grimmes, ein Tag der Trübsal und Angst, ein Tag des Wetters und Ungestüms, ein Tag der Finsternis und Dunkels, ein Tag der Wolken und Nebel,
Luther1912(i)
15 Denn dieser Tag ist ein Tag des Grimmes, ein Tag der Trübsal und Angst, ein Tag des Wetters und Ungestüms, ein Tag der Finsternis und Dunkels, ein Tag der Wolken und Nebel,
DSV_Strongs(i)
15
H1931
Die
H3117
dag
H3117
zal een dag
H5678
der verbolgenheid
H3117
zijn; een dag
H6869
der benauwdheid
H4691
en des angstes
H3117
, een dag
H7722
der woestheid
H4875
en verwoesting
H3117
, een dag
H2822
der duisternis
H653
en der donkerheid
H3117
, een dag
H6051
der wolk
H6205
en der dikke donkerheid;
ReinaValera(i)
15 Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento,
Indonesian(i)
15 Hari itu hari kemarahan, kesulitan dan kesusahan, hari keruntuhan dan penghancuran, hari kegelapan dan kesuraman, hari yang kelam dan berkabut.
ItalianRiveduta(i)
15 Quel giorno è un giorno d’ira, un giorno di distretta e d’angoscia, un giorno di rovina e di desolazione, un giorno di tenebre e caligine, un giorno di nuvole e di fitta oscurità,
Lithuanian(i)
15 Ta dienarūstybės diena, diena vargo ir suspaudimo, diena nelaimės ir sunaikinimo, diena tamsos ir sutemų, diena debesų ir miglos,
Portuguese(i)
15 Aquele dia é dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,