14 Так само ж один чоловік, як відходив, покликав своїх рабів і передав їм добро своє.
Matthew 25:14 Cross References - Ukrainian
Matthew 21:33
33 Послухайте іншої притчі. Був господар один. Насадив виноградника він, обгородив його муром, видовбав у ньому чавило, башту поставив, і віддав його винарям, та й пішов.
Matthew 25:14-30
14 Так само ж один чоловік, як відходив, покликав своїх рабів і передав їм добро своє.15 І одному він дав п'ять талантів, а другому два, а тому один, кожному за спроможністю його. І відійшов.16 А той, що взяв п'ять талантів, негайно пішов і орудував ними, і набув він п'ять інших талантів.17 Так само ж і той, що взяв два і він ще два інших набув.18 А той, що одного взяв, пішов та й закопав його в землю, і сховав срібло пана свого.19 По довгому ж часі вернувся пан тих рабів, та й від них зажадав обрахунку.20 І прийшов той, що взяв п'ять талантів, приніс іще п'ять талантів і сказав: Пане мій, п'ять талантів мені передав ти, ось я здобув інші п'ять талантів.21 Сказав же йому його пан: Гаразд, рабе добрий і вірний! Ти в малому був вірний, над великим поставлю тебе, увійди до радощів пана свого!22 Підійшов же й той, що взяв два таланти, і сказав: Два таланти мені передав ти, ось іще два таланти здобув я.23 казав йому пан його: Гаразд, рабе добрий і вірний! Ти в малому був вірний, над великим поставлю тебе, увійди до радощів пана свого!24 Підійшов же і той, що одного таланта взяв, і сказав: Я знав тебе, пане, що тверда ти людина, ти жнеш, де не сіяв, і збираєш, де не розсипав.25 І я побоявся, пішов і таланта твого сховав у землю. Ото маєш своє...26 І відповів його пан і сказав йому: Рабе лукавий і лінивий! Ти знав, що я жну, де не сіяв, і збираю, де не розсипав?27 Тож тобі було треба віддати гроші мої грошомінам, і, вернувшись, я взяв би з прибутком своє.28 Візьміть же від нього таланта, і віддайте тому, що десять талантів він має.29 Бо кожному, хто має, дасться йому та й додасться, хто ж не має, забереться від нього й те, що він має.30 А раба непотрібного вкиньте до зовнішньої темряви, буде плач там і скрегіт зубів!
Mark 13:34
34 Як той чоловік, що від'їхав, і залишив свій дім, і дав рабам своїм владу й кожному працю свою, а воротареві звелів пильнувати.
Luke 16:1-12
1 Оповів же Він й учням Своїм: Один чоловік був багатий, і мав управителя, що оскаржений був перед ним, ніби він переводить маєток його.2 І він покликав його, і до нього сказав: Що це чую про тебе? Дай звіт про своє управительство, бо більше не зможеш рядити.3 І управитель почав міркувати собі: Що я маю робити, коли пан управительство відійме від мене? Копати не можу, просити соромлюсь.4 Знаю, що я зроблю, щоб мене прийняли до домів своїх, коли буду я скинений із управительства.5 І закликав він нарізно кожного з боржників свого пана, та й питається першого: Скільки винен ти панові моєму?6 А той відказав: Сто кадок оливи. І сказав він йому: Візьми ось розписку свою, швидко сідай та й пиши: п'ятдесят.7 А потім питається другого: А ти скільки винен? І той відказав: Сто кірців пшениці. І сказав він йому: Візьми ось розписку свою й напиши: вісімдесят.8 І пан похвалив управителя цього невірного, що він мудро вчинив. Бо сини цього світу в своїм поколінні мудріші, аніж сини світла.9 І Я вам кажу: Набувайте друзів собі від багатства неправедного, щоб, коли проминеться воно, прийняли вас до вічних осель.10 Хто вірний в найменшому, і в великому вірний; і хто несправедливий в найменшому, і в великому несправедливий.11 Отож, коли в несправедливім багатстві ви не були вірні, хто вам правдиве довірить?12 І коли ви в чужому не були вірні, хто ваше вам дасть?
Luke 19:12-27
12 Отож Він сказав: Один чоловік, роду славного, відправлявся в далеку країну, щоб царство прийняти й вернутись.13 І покликав він десятьох своїх рабів, дав їм десять мін, і сказав їм: Торгуйте, аж поки вернуся.14 Та його громадяни його ненавиділи, і послали посланців услід за ним, кажучи: Не хочемо, щоб він був над нами царем.15 І сталось, коли він вернувся, як царство прийняв, то звелів поскликати рабів, яким срібло роздав, щоб довідатися, хто що набув.16 І перший прийшов і сказав: Пане, міна твоя принесла десять мін.17 І відказав він йому: Гаразд, рабе добрий! Ти в малому був вірний, володій десятьма містами.18 І другий прийшов і сказав: Пане, твоя міна п'ять мін принесла.19 Він же сказав і тому: Будь і ти над п'ятьма містами.20 І ще інший прийшов і сказав: Пане, ось міна твоя, що я мав її сховану в хустці.21 Я бо боявся тебе, ти ж бо людина жорстока: береш, чого не поклав, і жнеш, чого не посіяв.22 І відказав той йому: Устами твоїми, злий рабе, суджу я тебе! Ти знав, що я жорстока людина, беру, чого не поклав, і жну, чого не посіяв.23 Чому ж не віддав ти міняльникам срібла мого, і я, повернувшись, узяв би своє із прибутком?24 І сказав він присутнім: Візьміть міну від нього, та дайте тому, хто десять мін має.25 І відказали йому: Пане, він десять мін має.26 Говорю бо я вам: Кожному, хто має, то дасться йому, хто ж не має, забереться від нього і те, що він має.27 А тих ворогів моїх, які не хотіли, щоб царював я над ними, приведіте сюди, і на очах моїх їх повбивайте.
Luke 20:9
9 І Він розповідати почав людям притчу оцю. Один чоловік насадив виноградника, і віддав його винарям, та й відбув на час довший.
Romans 12:6-8
1 Corinthians 3:5
5 Бо хто ж Аполлос? Або хто то Павло? Вони тільки служителі, що ви ввірували через них, і то скільки кому дав Господь.
1 Corinthians 4:1-2
1 Corinthians 12:4
4 Є різниця між дарами милости, Дух же той Самий.
1 Corinthians 12:7-29
7 І кожному дається виявлення Духа на користь.8 Одному бо Духом дається слово мудрости, а другому слово знання тим же Духом,9 а іншому віра тим же Духом, а іншому дари вздоровлення тим же Духом,10 а іншому роблення чуд, а іншому пророкування, а іншому розпізнавання духів, а тому різні мови, а іншому вияснення мов.11 А все оце чинить один і той Самий Дух, уділяючи кожному осібно, як Він хоче.12 Бо як тіло одне, але має членів багато, усі ж члени тіла, хоч їх багато, то тіло одне, так і Христос.13 Бо ми всі одним Духом охрищені в тіло одне, чи то юдеї, чи геллени, чи раби, чи то вільні, і всі ми напоєні Духом одним.14 Бо тіло не є один член, а багато.15 Коли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, то хіба через це не від тіла вона?16 І коли скаже вухо, що я не від тіла, бо я не око, то хіба через це не від тіла воно?17 Коли б оком було ціле тіло, то де був би слух? А коли б усе слух, то де був би нюх?18 Та нині Бог розклав члени в тілі, кожного з них, як хотів.19 Якби всі одним членом були, то де тіло було б?20 Отож, тепер членів багато, та тіло одне.21 Бо око не може сказати руці: Ти мені непотрібна; або голова знов ногам: Ви мені непотрібні.22 Але члени тіла, що здаються слабіші, значно більше потрібні.23 А тим, що вважаємо їх за зовсім нешановані в тілі, таким честь найбільшу приносимо, і бридкі наші члени отримують пристойність найбільшу,24 а нашим пристойним того не потрібно. Та Бог змішав тіло, і честь більшу дав нижчому членові,25 щоб поділення в тілі не було, а щоб члени однаково дбали один про одного.26 І коли терпить один член, то всі члени з ним терплять; і коли один член пошанований, то всі члени з ним тішаться.27 І ви тіло Христове, а зосібна ви члени!28 А інших поставив Бог у Церкві поперше апостолами, подруге пророками, потретє учителями, потім дав сили, також дари вздоровлення, допомоги, управління, різні мови.29 Чи ж усі апостоли? Чи ж усі пророки? Чи ж усі вчителі? Чи ж усі сили чудодійні?
Ephesians 4:11
11 І Він, отож, настановив одних за апостолів, одних за пророків, а тих за благовісників, а тих за пастирів та вчителів,
1 Peter 4:9-11
9 Будьте гостинні один до одного без нехоті!10 Служіть один одному, кожен тим даром, якого отримав, як доморядники всілякої Божої благодаті.11 Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та влада на віки вічні, амінь.