2 Timothy Cross References - WestSaxon990
Matthew 1:21
21 Witodlice heo cenð sunu & þu nemst hys naman hælend; He soðlice hys folc häl gedeð fram hyra synnum;
Matthew 5:7
7 Eadige synt þa mild-heortan. for-þam þe hï mild-heortnysse begytað;
Matthew 7:22
22 [Note: Multi dicent michi. A. ] Manega cweþað on þam dæge to me drihten drihten. hü ne witegode wë on þinum naman. & on þinum naman we üt-awurpon deoflu. & on þinum naman we worhton mycle mihta.
Matthew 10:41-42
Matthew 11:25-26
25 [Note: Ðys sceal on wodnes-dæg on þære syxtan wucan ofer pentecosten. Respondens iesus dixit. Confiteor tibi domine pater cæli & terre quia abscondisti. A. ] Se hælynd cwæð &swariende; Ic andytte þe drihten heofenes & eorþan þü þe be-hyddyst þas þing fram wisun & gleawun. & onwruge þa lytlingun;
26 Swa fæder forþam hyt wæs swa gecweme beforan þe.
Matthew 12:21
21 & on hys naman þeoda gehyhtað;
Matthew 24:36
36 Nat nan mann be þam dæge ne be þære tide ne furðun englas buton fæder äna;
Matthew 25:15-30
15 & anum he sealde fif pund. sumum twa sumum än. æghwylcum be hys agenum mægene & ferde sona;
16 Ða ferde seþe ða fif pund underfeng & gestrynde oþre fife;
17 & ealswa seðe þa twa under-feng gestrynde oðre twa;
18 Witodlice seþe þt än underfeng ferde & bedelf hyt on eorðan & behydde hys hlafurdes feoh;
19 Witodlice æfter miclum fyrste com þæra þeowa hlafurd & dyhte hym gerad;
20 Ða com seþe ða fif pund underfeng & brohte oþre fife & cwæð; Hlafurd. fif pund þu sealdest me. nu ic gestrynde oðre fife;
21 Ða cwæþ hys hlaford to hym; Beo bliþe þu goda þeow & getrywa forþam ðe þu wære getrywe ofer lytle þing ic gesette þe ofer mycle. ga into þines hlafordes blisse;
22 Þa com seþe þa twa pund underfeng & cwæð; Hlaford twa pund þu me sealdest. nu ic hæbbe gestrynyd oðre twa;
23 Ða cwæðhys hlaford to hym; Geblissa þu goda þeowa & getrywa. forþam ðe þu wære getrywe. ofer feawa. Ofer fela ic ðe gesette. ga on þines hlafordes gefean;
24 Ða com seþe þt än pund underfeng & cwæð; Hlaford ic wat þt ðu eart heard mann. þu ripst þær ðu ne seowe. & gaderast þær ðu ne sprengdest.
25 & ic ferde ofdræd. & behydde þin pund on eorþan. her þu hæfst þt ðin ys;
26 Ða &swarode hys hlaford him & cwæþ þu yfela ðeow & slawa ðu wistest þt ic rype þær ic ne sawe & ic gaderige þær ic ne stredde.
27 hyt gebyrede þt þu befæstest min feoh mynyterum & ic name þænne ic come þt min ys mid þam gafole;
28 Anymaþ þt pund æt hym. & syllað þam þe me ða tyn pund brohte;
29 Witodlice ælcon þæra þe hæfð man sylþ & he hæfð genoh; Ðam þe næfð þt hym þincð þt he hæbbe. þt hym byð æt-brodyn.
30 & wurpað þone unnyttan þeowan on þa uttran þystru þæ byð wop & toþa grist-bitung;
Matthew 25:34-40
34 [Note: Ðonne cwið se cyning to ðam þe on his swiðran healfe beoð (inserted in A. above the line). ] Cumað ge gebletsode mines. fæder & onfoð þt rïce þt eow gegearwod ys of middan-eardes frymþe;
35 Me hingrode & ge me sealdon etan. me þyrste & ge me sealdun drincan. Ic wæs cuma & ge me inlaþodon.
36 Ic wæs nacud & ge me scryddon. Ic wæes untrum & ge eodun to me. Ic wæs on cwearterne & ge comon to me;
37 Þonne &swariað þa rihtwisan & cweþað; Drihten hwænne gesawe we ðe hingrigendne & we ðe feddon. þyrstendne & we ðe drinc sealdon.
38 hwænne gesawe we þt ðu cuma wære & þe inlaþodon. oððe nacodne & we þe scryddon.
39 oððe on cwearterne & comon to þe;
40 Ðonne &swarað se cyning hym. & cwyþ to heom; Soþ ic eow secge swa lange swa ge dydon änum of ðysum minum læstum gebroðorum. swa lange ge hyt dydon me;
Mark 8:38
38 Soðlice se þe me for-syhð & mine word on þisre unriht-hæmedan & synfulran cneorisse. ðone mannes sunu for-syhþ; Ðonne he cymð on his fæder wuldre mid halgum englum;
Luke 1:72
72 Mildheortnesse to wyrcænne mid ürum fæderum. & gemunan his halegan cyþnesse;
Luke 1:78
78 Þurh innoþas üres godes mildheortnesse. on þam he üs geneosode of east-dæle up-springende;
Luke 2:11
11 forþam to-dæg eow ys hælend acenned. se is drihten crist on dauides ceastre;
Luke 2:31-32
Luke 2:37
37 & heo wæs wudewe oð feower & hund-eahtatig geara; Seo of þam temple ne gewat. dæges & nihtes þeowigende on fæstenum & on halsungum.
Luke 8:3
3 & iohanna chuzan wïf herodes gerefan. & susanna & manega oðre þe him of hyra spëdum þenedon;
Luke 8:35
35 Þa eodon hig üt þt hig gesawon þt ðar geworden wæs. þa comon hig to þam hælende. þa fundon hig ðæne man þe deofol of eode gescryddne & halum mode æt his fotum. & hig adredon him;
Luke 9:26
26 Se ðe me & mine spæca forsyhþ. þæne mannes sunu for-syhþ. þonne he cymð on his mægen-þrymme & hys fæder & halegra engla;
Luke 10:12
12 Ic eow secge þt sodom-waron on þam dæge bið forgyfenlicre þonne þære ceastre;
Luke 10:19
19 & nu ic sealde eow anweald to tredenne ofer næddran. & snacan & ofer ælc feondes mægen. & nan þing eow ne derað;
Luke 10:21
21 On þære tïde he on halgum gaste geblissode & cwæð; Ic andete þe fæder. drihten heofones & eorðan. forþam þe ðu þas ðing wisum & gleäwum behyddest. & lytlingum awruge. forþam hit beforan þe swa gelicode;
Luke 11:36
36 Gyf þin lichama eall bið beorht and næfþ nanne dæl þystra þonne byð he eall beorht. & þe on-lyht swa þt leoht-fæt þæs lig-ræsces;
Luke 13:7
7 Þa cwæþ he to þam hyrde nu synt þreo ger syðþan ic com wæstm secende on þissum fïc-treowe. & ic ne funde; For-ceorf hine hwi of-þricð he þt land;
Luke 15:17
17 Þa beþohte he hine & cwæð; Eala hu fela yrðlinga on mines fæder huse hläf genohne habbað & ic her on hungre for-wurðe;
Luke 16:11
11 Gif ge on unriht-wisum weoruld-welan næron getrywe hwa betæhð eow þt eower ys;
Luke 19:13
13 Ða clypode he his tyn þeowas & sealde tyn pund him. & cwæð to him; Ceapiaþ oðþt ic cume;
Luke 23:46
46 Ða cwæð se hælend clypiende mycelre stëfne; Fæder ic bebeode minne gast on þinre handa. & þus cweþende he forþ-ferde;
Luke 24:49
49 & ic sende on eow mines fæder behät; Sitte ge on ceastre oð ge syn ufene gescrydde;
John 1:9
9 Soð leoht wæs. þt onlyht ælcne cumendne man on þisne middan-eard.
John 1:47
47 Ða geseah se hælend nathanahel to him cumendne & cwæð be him. her is israhelisc wer on ðam nis nan facn;
John 4:42
42 & cwædon to þam wife. ne gelyfe we na for ðinre spræce. we sylfe gehyrdon. & we witon þt he is soþ middan-eardes hælynd;
John 5:24
24 [Note: Amen amen dico uobis. Quia qui uerbum meum audit & credit ei qui me misit habet uitam eternam. A. ] [S]oð ic secge eow þt se þe min word gehyrð & þam gelyfð þe me sende. Se hæfþ ëce lïf & ne cymþ æt þam dome. ac færð fram deaðe to life;
John 5:24-29
24 [Note: Amen amen dico uobis. Quia qui uerbum meum audit & credit ei qui me misit habet uitam eternam. A. ] [S]oð ic secge eow þt se þe min word gehyrð & þam gelyfð þe me sende. Se hæfþ ëce lïf & ne cymþ æt þam dome. ac færð fram deaðe to life;
25 Soð ic secge eow þt seo tid cymð & nu is. þonne þa deadan gehyrað godes suna stefne. & þa lybbað þe hig gehyrað.
26 swa se fæder hæfþ lif on him sylfon swa he sealde þam suna þt he hæfde lif on him syluon.
27 & sealde him anweald þt he moste deman. for-ðam þe he is mannes sunu;
28 Ne wundrigeon ge ðæs þt seo tïd cymð þt ealle gehyrað his stefne þe on byrgenum synt.
29 & þa þe god worhton farað on lifes æreste. & þa þe yfel dydon on domes æreste;
John 5:39-40
John 5:40
40 & ge nellað cuman to me þt ge habbon lïf;
John 6:37
37 [Note: Omne quod dat mihi pater ad me ueniet. A. ] Eall þt fæder me sylþ cymð to me & ic ne wyrpe ut ðone þe to me cymð.
John 6:39-40
John 6:40-40
40 Ðis is mines fæder willa þe me sende þt ælc þe ðone sunu gesyhþ & on hine gelyfð. hæbbe ece lïf & ic hine awecce on þam ytemestan dæge;
John 6:44
44 [Note: Ðys sceal on wodnes dæg on þære pentecostenes wucan. Nemo potest uenire ad me. nisi pater qui misit me traxerit eum. A. ] Ne mæg nan man cuman to me buton se fæder þe me sende hyne tëo & ic hine arære on ðam ytemestan dæge;
John 6:54
54 Se hæfð ece lïf þe ytt min flæsc & drincð min blod. & ic hine arære. on þam ytemestan dæge;
John 10:28
28 & ic him sylle ëce lïf & hig ne forwurðaþ næfre & ne nimð hig nan man of minre handa
John 10:28-29
28 & ic him sylle ëce lïf & hig ne forwurðaþ næfre & ne nimð hig nan man of minre handa
John 10:28-30
John 10:29-30
John 11:25-26
John 14:6
6 Se hælend cwæð to him. ic eom weg & soðfæstnys & lïf. ne cymþ nan to fæder butan þurh me;
John 14:17
17 Soðfæstnysse gast þe ðes middan-eard ne mæg under-fon; He ne cann hyne forðam þe he ne gesyhþ hyne; Ge hyne cunnon forþam he wunað mid eow. & bið on eow;
John 14:27
27 Ic læfe eow sibbe. ic sylle eow mine sibbe. Ne sylle ic eow sibbe swa middan-eard sylþ; Ne sy eower heorte gedrefed ne ne forhtige [ge].
John 15:27
27 & ge cyðað gewitnesse forðam ge wæron fram fruman mid më;
John 16:22
22 & witodlice ge habbað nu unrotnysse; Eft ic eow geseo & eower heorte geblissað. & nan man ne nimþ eowerne gefean fram eow;
John 16:24
24 Oþ þis ne bæde ge nän þing on minum naman; Biddað. & ge underfoð þt eower gefea sy full;
John 17:3
3 Ðis ys soðlice ëce lïf þt hi oncnawon þt þu eart än soþ god. & se ðe þu sendest hælynde crist;
John 17:9
9 Ic bidde for hig. ne bidde ic for middan-earde. ac for þa þe ðu me sealdest. forþam hi synt þïne.
John 17:11-12
11 & nu ic ne cöm on middan-earde. & hi synt on middan-earde & ic cume to Ðe. [Note: Ðys godspel gebyrað on wodnes-dæg on þære feorþan wucan ofer eastron. Respiciens iesus discipulos suos dixit. Pater sancte serua eos in nomine tuo. A. ] On ðære tide se hælend beheold his leorning-cnihtas & cwæð; Haliga fæder heald on ðinum naman þt þu me sealdest þt hi syn än. swa wyt synt
12 þa ic wæs mid him ic heold hi on þinum naman. ic heold þa þe þu me sealdest. & ne for-wearð hyra nän buton forspillydnysse bearn. þt þt halige gewrit sy ge-fylled;
John 17:15
15 Ne bidde ic þt þu hi nyme of middan-earde. ac þt þu hi gehealde of yfele;
John 17:24
24 Fæder. ic wylle þt þa þe þu me sealdest syn mid me þar ic eom. þt hig geseon mine beorht-nysse þe þu me sealdest forþam þu lufodest me. ær middan-eard gesett wæs;
John 19:35
35 & seðe hit geseah cyðde gewitnesse. & his gewitnes is soð. & he wat þt he soð sæde þt ge gelyfon;
John 20:31
31 Witodlice þas þing synt awritene þt ge gelyfon þt se hælend ys crist godes sunu; & þt ge habbað ëce lïf þonne ge gelyfaþ on his naman;