Devout - Vine's Expository Dictionary of New Testament Words

Devout

[ 1,,G2126, eulabes ]
lit., taking hold well" (eu, "well," lambano, "to take hold"), primarily, "cautious," signifies in the NT, "careful as to the realization of the presence and claims of God, reverencing God, pious, devout;" in Luke 2:25 it is said of Simeon; in Acts 2:5, of certain Jews; in Acts 8:2, of those who bore Stephen's body to burial; of Ananias, Acts 22:12 (See No. 2). "In that mingled fear and love which, combined, constitute the piety of man toward God, the Old Testament placed its emphasis on the fear, the New places it on the love (though there was love in the fear of God's saints then, as there must be fear in their love now)," Trench, Syn, xlviii.

Note: Cp. the noun eulabeia, "reverence," and the verb eulabeomai, "to reverence."

[ 2,,G2152, eusebes ]
from eu, "well," sebomai, "to reverence," the root seb--- signifying "sacred awe," describes "reverence" exhibited especially in actions, reverence or awe well directed. Among the Greeks it was used, e.g., of practical piety towards parents. In the NT it is used of a pious attitude towards God, Acts 10:2,7; (in some mss. in Acts 22:12); "godly," in 2 Peter 2:9. See GODLY. In the Sept., Proverbs 12:12; Isaiah 24:16; Isaiah 26:7; Isaiah 32:8; Micah 7:2.

Notes:

(1) While eulabes especially suggests the piety which characterizes the inner being, the soul, in its attitude towards God, eusebes directs us rather to the energy which, directed by holy awe of God, finds expression in devoted activity.



(2) Cp. theosebeia, and theosebes, which, by their very formation (theos, "God," and sebomai), express "reverence" towards God. See Trench ( xlviii).

[ 3,,G4576, sebomai ]
"to feel awe," whether before God or man, "to worship," is translated "devout," in Acts 13:43, RV (AV, "religious"); Acts 13:50; Acts 17:4,17. See WORSHIP.

Vine's Expository Dictionary of New Testament Words