Long (Adjective and Adverb) - Vine's Expository Dictionary of New Testament Words

Long (Adjective and Adverb)

[ A-1,Adjective,G3117, makros ]
is used of long prayers" (Matthew 23:14, in some mss.), Mark 12:40; Luke 20:47. It denotes "far" in Luke 15:13; Luke 19:12. See FAR.

[ A-2,Adjective,G2425, hikanos ]
"sufficient, much, long," is used with chronos, "time," in Luke 8:27; in Luke 20:9; Luke 23:8 (AV, "season") the plural is used, lit., "long times;" Acts 8:11; Acts 14:3. See ABLE (ABILITY), C, No. 2, MANY, MUCH.

[ A-3,Adjective,G4183, polus ]
"much," is used with chronos, "time," in Matthew 25:19; John 5:6; in Acts 27:21, with asitia, AV, "long abstinence," RV, "long without food." See COMMON, Note
(1).

[ A-4,Adjective,G5118, tosoutos ]
"so long," is used with chronos in John 14:9; Hebrews 4:7.

[ A-5,Adjective,G4214, posos ]
"how much," is used with chronos, in Mark 9:21, "how long time," RV (AV, "how long ago").

[ A-6,Adjective,G3745, hosos ]
"how much, so much," is used after the preposition epi (eph'), and as an adjective qualifying chronos, signifying "for so long time," in Romans 7:1; 1 Corinthians 7:39; Galatians 4:1; See also B, No. 4.

Notes:

(1) In Acts 14:28, AV, the adjective oligos, "little," with the negative ou, "not," and qualifying chronos, is rendered "long time;" RV, "no little (time)."

(2) For the comparative adjective, pleion, See LONGER, B.

[ B-1,Adverb,G4183, polus ]
in one or other of its neuter forms, singular or plural, is used
(a) of degree, "greatly, much, many," e.g., Mark 1:45;
(b) of time, e.g., Acts 27:14. Cp. A, No. 3. See GREAT, MUCH, OFT, SORE, STRAITLY, WHILE.

[ B-2,Adverb,1909 2425,eph' hikanon ] lit., "unto much (time)," is rendered "a long while" in Acts 20:11. Cp. A, No. 2.

[ B-3,Adverb,2193 4219,heos pote ] lit., "until when?" signifies "how long?" Matthew 17:17 (twice); Mark 9:19 (twice); Luke 9:41; John 10:24; Revelation 6:10. eph' hoson signifies "so long as, as long as" (epi, "upon," hosos, "how much"), Matthew 9:15; Mark 2:19; 2 Peter 1:13. See INASMUCH, No. 2.

Notes:

(1) For the adverb LONGER, See below.

(2) In 2 Peter 2:3, AV, the adverb ekpalai, "from of old," RV (ek, "from," palai, "of old, formerly"), is translated "of a long time."

Vine's Expository Dictionary of New Testament Words