Meat - Vine's Expository Dictionary of New Testament Words

Meat

[ 1,,G1033, broma ]
food" (akin to bibrosko, "to eat," John 6:13), solid food in contrast to milk, is translated "food" in Matthew 14:15, RV (AV, "victuals"); "meats," Mark 7:19; 1 Corinthians 6:13 (twice); 1 Timothy 4:3; Hebrews 9:10; Hebrews 13:9; "meat," John 4:34; Romans 14:15 (twice), Romans 14:20; 1 Corinthians 3:2; 1 Corinthians 8:8, 1 Corinthians 8:13; 1 Corinthians 10:3; "food," RV, for AV, "meat," Luke 3:11; Luke 9:13.

[ 2,,G1035, brosis ]
akin to No. 1, denotes
(a) "the act of eating," 1 Corinthians 8:4 (See EAT);
(b) "food," translated "meat" in John 4:32 (for John 4:34, See No. 1); John 6:27 (twice, the second time metaphorically, of spiritual food); John 6:55, RV, marg., "(true) meat;" Romans 14:17, AV, "meat," RV, "eating;" Colossians 2:16; in Hebrews 12:16, RV, "mess of meat," AV, "morsel of meat;" in 2 Corinthians 9:10, "food;" in Matthew 6:19-Matthew 6:20, "rust." See EAT, EATING, B.

[ 3,,G1034, brosimos ]
"eatable," Luke 24:41, AV, "any meat" (RV, "anything to eat"). See EAT, C.

[ 4,,G5160, trophe ]
"nourishment, food," is translated "meat" in the AV (RV "food") except in two instances. See FOOD, No. 1.

[ 5,,G5315, phago ]
"to eat," is used as a noun, in the infinitive mood, and translated "meat" in Matthew 25:35, Matthew 25:42 (lit., "to eat"); in Luke 8:55 the RV translates it literally, "to eat" (AV, "meat"). See EAT, No. 2.

[ 6,,G5132, trapeza ]
"a table" (Eng., "trapeze"), is used, by metonymy, of "the food on the table," in Acts 16:34 (RV, marg., "a table") and translated "meat;" cp. "table" in Romans 11:9; 1 Corinthians 10:21. See TABLE.

Notes:

(1) For prosphagion, John 21:5, AV, "any meat," See EAT, B, No. 2.

(2) In Luke 12:42, sitometrion denotes "a measured portion of food" (sitos, "food," metrios, "within measure").

(3) In Matthew 15:37; Mark 8:8, the AV translates the plural of klasma, "a broken piece" (from klao, "to break"), "broken meat" (RV, "broken pieces").

(4) In John 12:2, RV, anakeimai, "to recline at table," is translated "sat at meat" (AV, "sat at the table"); in Mark 6:26, RV, according to the best mss., "sat at meat," some have sunanakeimai (AV, "sat with him"); in Mark 6:22, RV, sunanakeimai, "to recline at table together," is translated "that sat at meat with him."

(5) In Acts 15:29, AV, the neuter plural of eidolothutos, "sacrificed to idols," is translated "meats offered to idols" (RV, "things ...," as elsewhere in the AV). See IDOLS (offered to).

(6) For kataklino, "to sit down to (recline at) meat," See SIT, No. 7.

Vine's Expository Dictionary of New Testament Words