James 1:1
IGNT(i)
1
G2385
ιακωβος
James
G2316
θεου
Of God
G2532
και
And
G2962
κυριου
Of "the" Lord
G2424
ιησου
Jesus
G5547
χριστου
Christ
G1401
δουλος
Bondman,
G3588
ταις
To The
G1427
δωδεκα
Twelve
G5443
φυλαις
Tribes
G3588
ταις
Which "are"
G1722
εν
In
G3588
τη
The
G1290
διασπορα
Dispersion,
G5463 (G5721)
χαιρειν
Greeting.
ACVI(i)
1
G2385
N-NSM
ιακωβος
James
G1401
N-NSM
δουλος
Bondman
G2316
N-GSM
θεου
Of God
G2532
CONJ
και
And
G2962
N-GSM
κυριου
Of Lord
G2424
N-GSM
ιησου
Iesous
G5547
N-GSM
χριστου
Anointed
G3588
T-DPF
ταις
To Thas
G1427
N-NUI
δωδεκα
Twelve
G5443
N-DPF
φυλαις
Tribes
G3588
T-DPF
ταις
Thas
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DSF
τη
Tha
G1290
N-DSF
διασπορα
Dispersion
G5463
V-PAN
χαιρειν
Greeting
Clementine_Vulgate(i)
1 Jacobus, Dei et Domini nostri Jesu Christi servus, duodecim tribubus, quæ sunt in dispersione, salutem.
DouayRheims(i)
1 James, the servant of God and of our Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
KJV_Cambridge(i)
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
Living_Oracles(i)
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are in the dispersion: Health.
JuliaSmith(i)
1 James, servant of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the dispersion, health.
JPS_ASV_Byz(i)
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.
Twentieth_Century(i)
1 James, a Servant of God and of the Lord Jesus Christ, greets The Twelve Tribes that are living abroad.
JMNT(i)
1 Jacob (or: James) a slave belonging to God and to [the] Lord, Jesus Christ (or: a slave pertaining to God, even in fact, really, to [the] Lord and Owner [or, perhaps: = Yahweh], Jesus Christ), to the twelve tribes (or: sprouts and branches which sprang forth) who are to be constantly rejoicing within the scattering (or: which are within the midst of the dispersion [= the planting], "To constant joy and gladness!").
Luther1545(i)
1 Jakobus, ein Knecht Gottes und des HERRN Jesu Christi, den zwölf Geschlechtern, die da sind hin und her: Freude zuvor!
Luther1912(i)
1 Jakobus, ein Knecht Gottes und des HERRN Jesu Christi, den zwölf Geschlechtern, die da sind hin und her, Freude zuvor!
ReinaValera(i)
1 JACOBO, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, á las doce tribus que están esparcidas, salud.
Indonesian(i)
1 Saudara-saudara umat Allah semuanya yang tersebar di seluruh dunia! Salam dari saya, Yakobus, hamba Allah dan hamba Tuhan Yesus Kristus.
ItalianRiveduta(i)
1 Giacomo, servitore di Dio e del Signor Gesù Cristo, alle dodici tribù che sono nella dispersione, salute.
Lithuanian(i)
1 Jokūbas, Dievo ir Viešpaties Jėzaus Kristaus tarnas, siunčia sveikinimus dvylikai pasklidusių giminių.