Great(i)
17 But when the tyme of the promesse drue nye (which God had sworne to Abraham) the people grewe & multiplyed in Egipt,
18 tyll another kyng arose which knewe not of Ioseph.
19 The same dealt suttely with oure kinred, and euyll intreated our fathers, and made them cast out their yonge chyldren, that they shulde not remayne alyue.
20 The same tyme was Moses borne, and was acceptable vnto God, and nourysshed vp in hys fathers house thre monethes.
21 When he was cast out, Pharoes daughter toke him vp, & nourysshed hym vp for her awne sonne.
22 And Moses was learned in all maner wysdome of the Egypcians, and was mighty in dedes and in wordes.
23 And whan he was full fourty yere old, it came into his hert, to vyset hys brethren the chyldren of Israell.
24 And when he sawe one of them suffre wrong, he defended him, & auenged hys quarell that had the harme done to him, and smote the Egypcian.
25 For he supposed hys brethren wolde haue vnderstande, how that God by hys hande shulde delyuer them. But they vnderstode not.
26 And the next daye he shewed him self vnto them as they stroue, and wolde haue sett them at one agayne, sayinge: Syrs, ye are brethren, why hurte ye one another?
27 But he that dyd hys neyghboure wronge, thrust hym awaye, sayinge: who made the a ruler and a iudge ouer vs?
28 wilt thou kyll me, as thou dydest the Egypcian yesterdaye?
29 Then fleed Moses at that saying, and was a straunger in the land of Madian, where he begat two sonnes.
30 And whan fourty yeares were expired, there appeared to hym in the wildernesse of mount Sina an angell of the Lord in a flamme of fyre in a busshe.
31 When Moses sawe it, he wondred at the syght. And as he drue neare to beholde, the voyce of the Lord came vnto hym.
32 I am the God of thy fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Iacob. Moses trembled, and durst not beholde.
33 Then sayd the Lorde to him: Put of thy shoes from thy fete, for the place where thou standest, is holy grounde.
34 I haue perfectlye sene the affliccyon of my people, which is in Egypte, and I haue heard theyr gronyng, and am come downe to delyuer them. And nowe come, and I wyll sende the into Egypte.
35 This Moses whom they forsoke (saying: who made the a ruler and a iudge?) the same dyd God sende to be a ruler and a delyuerer, by the handes of the aungell which appeared to hym in the busshe.
36 And the same brought them out, shewynge wondres and signes in Egypt, and in the red see, and in the wyldernes fourty yeres.
37 Thys is that Moses, which sayde vnto the children of Israel: A prophete shall the Lord your God rayse vp vnto you of your brethren, like vnto me, him shall ye heare.
38 This is he that was in the congregacion, in the wildernes with the angel (which spake to hym in the mount Sina) and with our fathers. This man receaued the word of life to geue vnto vs,
39 to whom our fathers wold not obey, but cast it from them, and in theyr hertes turned backe agayne into Egypt,
40 sayinge vnto Aaron: make vs goddes to go before vs. For as for thys Moses that brought vs out of the lande of Egypte, we wote not what is become of hym.
41 And they made a calfe in those dayes, and offered sacrifyce vnto the ymage, and reioysed ouer the workes of theyr awne handes.
42 Then God turned hym selfe, and gaue them vp, that they shulde worshyp the hoost of the skye, as it is written in the booke of the prophetes. O ye of the house of Israel, gaue ye to me sacrifyces and meate offerynges by the space of fourty yeares in the wyldernes?
43 And ye toke vnto you the tabernacle of Moloch, and the starre of youre God Rempham, fygures which ye made to worshyp them. And I will translate you beyonde Babylon.
44 Oure fathers had the tabernacle of witnes in the wyldernesse, as he had appoynted them speakyng vnto Moses: that he shulde make it, according to the fassyon that he had sene.
45 Which tabernacle also oure fathers that cam after, brought in with Iosue into the possession of the Gentyls, whom God draue out before the face of oure fathers, vnto the tyme of Dauid:
46 which founde fauoure before God, and wold fayne haue founde a tabernacle for the God of Iacob.
47 But Salomon bylt him an house.
48 Howbeit he that is hyest of al, dwelleth not in temples made with handes, as sayth the prophete:
49 heauen is my seate, and earth is my fote stole. What house wyll ye bylde for me, sayth the Lorde? or which is the place of my rest:
50 hath not my hand made al these thinges?
51 Ye stiffenecked and of vncircumcised hertes and eares: ye haue allwayes resysted the holy ghost: as youre fathers dyd, so do ye.
52 Which of the prophetes haue not your fathers persecuted? And they haue slaine them which shewed before of the comming of that Iust, whom ye haue nowe betrayd, and murdred.
53 And ye also haue receaued the lawe by the minystracyon of aungels, and haue not kept it.