Vulgate(i)
6 qui dixit illis intuemini et cavete a fermento Pharisaeorum et Sadducaeorum
7 at illi cogitabant inter se dicentes quia panes non accepimus
8 sciens autem Iesus dixit quid cogitatis inter vos modicae fidei quia panes non habetis
9 nondum intellegitis neque recordamini quinque panum quinque milium hominum et quot cofinos sumpsistis
10 neque septem panum quattuor milium hominum et quot sportas sumpsistis
11 quare non intellegitis quia non de pane dixi vobis cavete a fermento Pharisaeorum et Sadducaeorum
12 tunc intellexerunt quia non dixerit cavendum a fermento panum sed a doctrina Pharisaeorum et Sadducaeorum
Matthew 16:6-12
RST(i)
6 Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. 7 Они же помышляли в себе и говорили: это значит , что хлебов мы не взяли. 8 Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли? 9 Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек , и сколько коробоввы набрали? 10 ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали? 11 как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской? 12 Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.