Vulgate(i)
1 pro ignoratione David quod cecinit Domino super verbis Aethiopis filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salva me ab omnibus persequentibus me et libera me
2 ne forte capiat ut leo animam meam laceret et non sit qui eruat
3 Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
4 si reddidi retribuentibus mihi malum et dimisi hostes meos vacuos
5 persequatur inimicus animam meam et adprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem conlocet semper
6 surge Domine in furore tuo elevare indignans super hostes meos et consurge ad me iudicio quod mandasti
7 et congregatio tribuum circumdet te et pro hac in altum revertere
8 Dominus iudicabit populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum simplicitatem meam quae est in me
Psalms 7:1-8
RST(i)
1 Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. (7:2) Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
2 (7:3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
3 (7:4) Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в рукахмоих,
4 (7:5) если я платил злом тому, кто был со мною в мире, – я, который спасал даже того, кто без причины стал моимврагом, –
5 (7:6) то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
6 (7:7) Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовстваврагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, –
7 (7:8) сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
8 (7:9) Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.