2 Samuel 14:16
LXX_WH(i)
16
G3754
CONJ
οτι
G191
V-FAI-3S
ακουσει
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
V-AMN
ρυσασθαι
G3588
T-ASF
την
G1399
N-ASF
δουλην
G846
D-GSM
αυτου
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
G3588
T-GSM
του
G435
N-GSM
ανδρος
G3588
T-GSM
του
G2212
V-PAPGS
ζητουντος
G1808
V-AAN
εξαραι
G1473
P-AS
με
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G5207
N-ASM
υιον
G1473
P-GS
μου
G575
PREP
απο
G2817
N-GSF
κληρονομιας
G2316
N-GSM
θεου
Clementine_Vulgate(i)
16 Et audivit rex, ut liberaret ancillam suam de manu omnium qui volebant de hæreditate Dei delere me, et filium meum simul.
DouayRheims(i)
16 And the king hath hearkened to me to deliver his handmaid out of the hand of all that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
KJV_Cambridge(i)
16 For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Brenton_Greek(i)
16 ὅτι ἀκούσει ὁ βασιλεύς· ρυσάσθω τὴν δούλην αὐτοῦ ἐκ χειρὸς τοῦ ἀνδρὸς τοῦ ζητοῦντος ἐξᾶραί με καὶ τὸν υἱόν μου ἀπὸ κληρονομίας Θεοῦ.
JuliaSmith(i)
16 For the king will hear to deliver his servant from the band of the man destroying me and my son together out of the inheritance of God.
JPS_ASV_Byz(i)
16 For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Luther1545(i)
16 Denn er wird seine Magd erhören, daß er mich errette von der Hand aller, die mich samt meinem Sohn vertilgen wollen vom Erbe Gottes.
Luther1912(i)
16 Denn er wird seine Magd erhören, daß er mich errette von der Hand aller, die mich samt meinem Sohn vertilgen wollen vom Erbe Gottes.
ReinaValera(i)
16 Pues el rey oirá, para librar á su sierva de mano del hombre que me quiere raer á mí, y á mi hijo juntamente, de la heredad de Dios.
Indonesian(i)
16 Hamba pikir Tuanku akan mendengarkan dan menyelamatkan hamba dari orang yang berusaha hendak membunuh hamba dan anak hamba. Mereka bermaksud menyingkirkan kami dari tanah yang diberikan Allah kepada umat-Nya.
ItalianRiveduta(i)
16 il re ascolterà la sua serva, e la libererà dalle mani di quelli che vogliono sterminar me e il mio figliuolo dalla eredità di Dio.
Lithuanian(i)
16 Karalius juk išklausys ir išgelbės savo tarnaitę iš rankos, siekiančios išnaikinti mane ir mano sūnų iš Dievo mums skirto paveldėjimo’.
Portuguese(i)
16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta exterminar da herança de Deus tanto a mim como a meu filho.