2 Samuel 22:12
Clementine_Vulgate(i)
12 Posuit tenebras in circuitu suo latibulum, cribrans aquas de nubibus cælorum.
DouayRheims(i)
12 He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
KJV_Cambridge(i)
12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ἔθετο σκότος ἀποκρυφὴν αὐτοῦ· κύκλῳ αὐτοῦ ἡ σκηνὴ αὐτοῦ σκότος ὑδάτων, ἐπάχυνεν ἐν νεφέλαις ἀέρος.
JuliaSmith(i)
12 And he will set darkness round about him for booths, The gatherings of waters the darkness of clouds.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And He made darkness pavilions round about Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
ReinaValera(i)
12 Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
Indonesian(i)
12 Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
ItalianRiveduta(i)
12 Avea posto intorno a sé, come un padiglione, le tenebre, le raccolte d’acque, le dense nubi de’ cieli.
Portuguese(i)
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.