Deuteronomy 10:18
Clementine_Vulgate(i)
18 Facit judicium pupillo et viduæ; amat peregrinum, et dat ei victum atque vestitum.
DouayRheims(i)
18 He doth judgment to the fatherless and the widow, loveth the stranger, and giveth him food and raiment.
KJV_Cambridge(i)
18 He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
Brenton_Greek(i)
18 ποιῶν κρίσιν προσηλύτῳ καὶ ὀρφανῷ καὶ χήρᾳ, καὶ ἀγαπᾷ τὸν προσήλυτον δοῦναι αὐτῷ ἄρτον καὶ ἱμάτιον.
JuliaSmith(i)
18 He did the judgment of the orphan and the widow, and he loved the stranger to give to him bread and a garment
JPS_ASV_Byz(i)
18 He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
Luther1545(i)
18 und schaffet Recht den Waisen und Witwen und hat die Fremdlinge lieb, daß er ihnen Speise und Kleider gebe.
Luther1912(i)
18 und schafft Recht den Waisen und Witwen und hat die Fremdlinge lieb, daß er ihnen Speise und Kleider gebe.
ReinaValera(i)
18 Que hace justicia al huérfano y á la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido.
Indonesian(i)
18 Ia membela hak yatim piatu dan janda supaya mereka diperlakukan dengan adil; Ia mengasihi orang asing yang hidup bersama bangsa kita dan memberi mereka makanan dan pakaian.
ItalianRiveduta(i)
18 che fa giustizia all’orfano e alla vedova, che ama lo straniero e gli dà pane e vestito.
Lithuanian(i)
18 Jis teisingai elgiasi su našlaičiais ir našlėmis, myli ateivį, duodamas jam maisto ir drabužių.