Deuteronomy 14:18

HOT(i) 18 והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H2624 והחסידה And the stork, H601 והאנפה and the heron H4327 למינה after her kind, H1744 והדוכיפת and the lapwing, H5847 והעטלף׃ and the bat.
Vulgate(i) 18 onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem
Wycliffe(i) 18 and a caladrie, alle in her kynde; also a lapwynke and a backe.
Tyndale(i) 18 the storke, the heron, the Iaye in his kynde, the lapwynge, the swalowe:
Coverdale(i) 18 the Storke, the Heron, the Iaye wt his kynde, the Lapwynge, ye Swalowe:
MSTC(i) 18 the stork, the heron, the jay in his kind, the lapwing, the swallow.
Matthew(i) 18 the storke, the heron, the Iaye in hys kynde, the lapwynge, the swalow.
Great(i) 18 the storke, the heron, the Iay in his kynde, the lapwinge, the swaloue.
Geneva(i) 18 The storke also, and the heron in his kinde, nor the lapwing, nor the backe.
Bishops(i) 18 The Storke, the Heron in his kinde, the Lapwing, the Backe
DouayRheims(i) 18 The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the houp also and the bat.
KJV(i) 18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
KJV_Cambridge(i) 18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
Webster(i) 18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
Brenton(i) 18 and the pelican, and the diver and the like to it, and the red-bill and the bat.
Brenton_Greek(i) 18 καὶ πελεκᾶνα, καὶ χαραδριὸν, καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ, καὶ πορφυρίωνα, καὶ νυκτερίδα.
Leeser(i) 18 And the stork, and the heron after his kind, and the lapwing, and the bat.
YLT(i) 18 and the stork, and the heron after its kind, and the lapwing, and the bat;
JuliaSmith(i) 18 And the stork, and the sand-piper, according to her kind; the hoopoe and the bat
Darby(i) 18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
ERV(i) 18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
ASV(i) 18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
JPS_ASV_Byz(i) 18 and the stork, and the heron after its kinds, and the hoopoe, and the bat.
Rotherham(i) 18 and the stork, and the parrot, after its kind,––and the mountain–cock, and the bat.
CLV(i) 18 the stork and the heron, all of its kind, the hoopoe and the bat.
BBE(i) 18 The stork and the heron and birds of that sort, and the hoopoe and the bat.
MKJV(i) 18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
LITV(i) 18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
ECB(i) 18 and the stork and the heron in species; and the lapwing and the bat:
ACV(i) 18 and the stork, and the heron according to its kind, and the hoopoe, and the bat.
WEB(i) 18 the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.
NHEB(i) 18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
AKJV(i) 18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
KJ2000(i) 18 And the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
UKJV(i) 18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
EJ2000(i) 18 and the stork and the heron after her kind and the lapwing and the bat.
CAB(i) 18 the pelican, and the diver and the like to it, and the redbill and the bat.
LXX2012(i) 18 and the pelican, and the diver and the like to it, and the red-bill and the bat.
NSB(i) 18 the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.
ISV(i) 18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
LEB(i) 18 and the stork and the heron according to its kind and the hoopoe and the bat.
BSB(i) 18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
MSB(i) 18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
MLV(i) 18 and the stork and the heron according to its kind and the hoopoe and the bat.
VIN(i) 18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
Luther1545(i) 18 der Reiher, der Häher mit seiner Art, der Wiedehopf, die Schwalbe;
Luther1912(i) 18 der Reiher, der Häher mit seiner Art, der Wiedehopf, die Schwalbe.
ELB1871(i) 18 und der Storch, und der Fischreiher nach seiner Art, und der Wiedehopf und die Fledermaus.
ELB1905(i) 18 und der Storch, und der Fischreiher nach seiner Art, und der Wiedehopf und die Fledermaus.
DSV(i) 18 En de ooievaar, en de reiger naar zijn aard; en de hop, en de vledermuis;
Giguet(i) 18 Pélican, charadrion et leurs semblables, porphyrion et hibou;
DarbyFR(i) 18 et la cigogne, et le héron, selon son espèce, et la huppe, et la chauve-souris.
Martin(i) 18 La Cigogne, et le Héron selon leur espèce; et la Huppe, et la Chauvesouris.
Segond(i) 18 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.
SE(i) 18 y la cigüeña, y toda especie de cuervo marino, y la abubilla, y el murciélago.
ReinaValera(i) 18 Y la cigüeña, y la garza según su especie, y la abubilla, y el murciélago.
JBS(i) 18 la cigüeña, y toda especie de cuervo marino, la abubilla, y el murciélago.
Albanian(i) 18 lejlekun, çdo lloj gate, pupëzën dhe lakuriqin e natës.
RST(i) 18 и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.
Arabic(i) 18 واللقلق والببغا على اجناسه والهدهد والخفّاش.
Bulgarian(i) 18 щъркела, чаплата по видовете й и бекаса, и прилепа.
Croatian(i) 18 rode, čaplje bilo koje vrste; pupavca i šišmiša.
BKR(i) 18 Čápa, volavky vedlé pokolení jejího, dedka a netopýře.
Danish(i) 18 og Storken og Hejren med dens Arter og Urhanen og Aftenbakken.
CUV(i) 18 鸛 、 鷺 鷥 與 其 類 , 戴 鵀 與 蝙 蝠 。
CUVS(i) 18 鹳 、 鹭 鸶 与 其 类 , 戴 鵀 与 蝙 蝠 。
Esperanto(i) 18 kaj la cikonion kaj la ardeon kun gxia speco kaj la upupon kaj la vesperton.
Finnish(i) 18 Haikara, mäkihaukka lainensa, puputtaja ja nahkasiipi.
Haitian(i) 18 sigòy, krabye ak tout lòt bèt menm fanmi ak yo, sèpantye ak tchotcho.
Hungarian(i) 18 Az eszterág és a szarka az õ nemével; a büdösbanka és a denevér.
Italian(i) 18 e la cicogna, e ogni specie d’aghirone, e l’upupa, e il vipistrello.
Korean(i) 18 학과, 황새 종류와, 대승과, 박쥐며,
Lithuanian(i) 18 pelikano, kėkšto ir visos jo giminės, taip pat tutlio ir šikšnosparnio.
PBG(i) 18 Ani bociana ani sójki według rodzaju ich, ani dudka ani nietoperza.
Portuguese(i) 18 a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
Norwegian(i) 18 og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
Romanian(i) 18 barza, bătlanul şi ce ţine de neamul lui, pupăza şi liliacul.
Ukrainian(i) 18 і бусла, і чаплі за родом її, і одуда, і кажана.